Page 1050

gurmuiK igAwnu eyko hY jwqw Anidnu nwmu rvIjY hy ]13] (1050-1, mwrU, mÚ 3)
gurmukh gi-aan ayko hai jaataa an-din naam raveejai hay. ||13||
The Gurmukh knows the spiritual wisdom of the One Lord. Night and day, he chants the Naam, the Name of the Lord. ||13||

byd pVih hir nwmu n bUJih ] (1050-1, mwrU, mÚ 3)
bayd parheh har naam na boojheh.
He may read the Vedas, but he does not realize the Lord's Name.

mwieAw kwrix piV piV lUJih ] (1050-2, mwrU, mÚ 3)
maa-i-aa kaaran parh parh loojheh.
For the sake of Maya, he reads and recites and argues.

AMqir mYlu AigAwnI AMDw ikau kir duqru qrIjY hy ]14] (1050-2, mwrU, mÚ 3)
antar mail agi-aanee anDhaa ki-o kar dutar tareejai hay. ||14||
The ignorant and blind person is filled with filth within. How can he cross over the impassable world-ocean? ||14||

byd bwd siB AwiK vKwxih ] (1050-3, mwrU, mÚ 3)
bayd baad sabh aakh vakaaneh.
He voices all the controversies of the Vedas,

n AMqru BIjY n sbdu pCwxih ] (1050-3, mwrU, mÚ 3)
na antar bheejai na sabad pachhaaneh.
but his inner being is not saturated or satisfied, and he does not realize the Word of the Shabad.

puMnu pwpu sBu byid idRVwieAw gurmuiK AMimRqu pIjY hy ]15] (1050-3, mwrU, mÚ 3)
punn paap sabh bayd drirh-aa-i-aa gurmukh amrit peejai hay. ||15||
The Vedas tell all about virtue and vice, but only the Gurmukh drinks in the Ambrosial Nectar. ||15||

Awpy swcw eyko soeI ] (1050-4, mwrU, mÚ 3)
aapay saachaa ayko so-ee.
The One True Lord is all by Himself.

iqsu ibnu dUjw Avru n koeI ] (1050-4, mwrU, mÚ 3)
tis bin doojaa avar na ko-ee.
There is no one else except Him.

nwnk nwim rqy mnu swcw sco scu rvIjY hy ]16]6] (1050-5, mwrU, mÚ 3)
naanak naam ratay man saachaa sacho sach raveejai hay. ||16||6||
O Nanak, true is the mind of one who is attuned to the Naam; he speaks Truth, and nothing but Truth. ||16||6||

mwrU mhlw 3 ] (1050-5)
maaroo mehlaa 3.
Maaroo, Third Mehl:

scY scw qKqu rcwieAw ] (1050-5, mwrU, mÚ 3)
sachai sachaa takhat rachaa-i-aa.
The True Lord has established the Throne of Truth.

inj Gir visAw iqQY mohu n mwieAw ] (1050-6, mwrU, mÚ 3)
nij ghar vasi-aa tithai moh na maa-i-aa.
He dwells in His own home deep within the self, where there is no emotional attachment to Maya.

sd hI swcu visAw Gt AMqir gurmuiK krxI swrI hy ]1] (1050-6, mwrU, mÚ 3)
sad hee saach vasi-aa ghat antar gurmukh karnee saaree hay. ||1||
The True Lord dwells deep within the nucleus of the Gurmukh's heart forever; his actions are excellent. ||1||

scw saudw scu vwpwrw ] (1050-7, mwrU, mÚ 3)
sachaa sa-udaa sach vaapaaraa.
True is his merchandise, and true is his trade.

n iqQY Brmu n dUjw pswrw ] (1050-7, mwrU, mÚ 3)
na tithai bharam na doojaa pasaaraa.
There is no doubt within him, and no expanse of duality.

scw Dnu KitAw kdy qoit n AwvY bUJY ko vIcwrI hy ]2] (1050-7, mwrU, mÚ 3)
sachaa Dhan khati-aa kaday tot na aavai boojhai ko veechaaree hay. ||2||
He has earned the true wealth, which is never exhausted. How few are those who contemplate this, and understand. ||2||

scY lwey sy jn lwgy ] (1050-8, mwrU, mÚ 3)
sachai laa-ay say jan laagay.
They alone are attached to the True Name, whom the Lord Himself attaches.

AMqir sbdu msqik vfBwgy ] (1050-8, mwrU, mÚ 3)
antar sabad mastak vadbhaagay.
The Word of the Shabad is deep within the nucleus of the self; good fortune is recorded upon their foreheads.

scY sbid sdw gux gwvih sbid rqy vIcwrI hy ]3] (1050-8, mwrU, mÚ 3)
sachai sabad sadaa gun gaavahi sabad ratay veechaaree hay. ||3||
Through the True Word of the Shabad, they sing the True Praises of the Lord; they are attuned to contemplative meditation on the Shabad. ||3||

sco scw scu swlwhI ] (1050-9, mwrU, mÚ 3)
sacho sachaa sach saalaahee.
I praise the True Lord, the Truest of the True.

eyko vyKw dUjw nwhI ] (1050-9, mwrU, mÚ 3)
ayko vaykhaa doojaa naahee.
I see the One Lord, and no other.

gurmiq aUco aUcI pauVI igAwin rqin haumY mwrI hy ]4] (1050-10, mwrU, mÚ 3)
gurmat oocho oochee pa-orhee gi-aan ratan ha-umai maaree hay. ||4||
The Guru's Teachings are the ladder to reach the highest of the high. the jewel of spiritual wisdom conquers egotism. ||4||

mwieAw mohu sbid jlwieAw ] (1050-10, mwrU, mÚ 3)
maa-i-aa moh sabad jalaa-i-aa.
Emotional attachment to Maya is burnt away by the Word of the Shabad.

scu min visAw jw quDu BwieAw ] (1050-11, mwrU, mÚ 3)
sach man vasi-aa jaa tuDh bhaa-i-aa.
The True One comes to dwell in the mind, when it pleases You, O Lord.

scy kI sB scI krxI haumY iqKw invwrI hy ]5] (1050-11, mwrU, mÚ 3)
sachay kee sabh sachee karnee ha-umai tikhaa nivaaree hay. ||5||
True are all the actions of the truthful; the thirst of egotism is subdued. ||5||

mwieAw mohu sBu Awpy kInw ] (1050-11, mwrU, mÚ 3)
maa-i-aa moh sabh aapay keenaa.
All by Himself, God created emotional attachment to Maya.

gurmuiK ivrlY ikn hI cInw ] (1050-12, mwrU, mÚ 3)
gurmukh virlai kin hee cheenaa.
How rare are those who, as Gurmukh, realize the Lord.

gurmuiK hovY su scu kmwvY swcI krxI swrI hy ]6] (1050-12, mwrU, mÚ 3)
gurmukh hovai so sach kamaavai saachee karnee saaree hay. ||6||
One who becomes Gurmukh practices Truth; true and excellent are his actions. ||6||

kwr kmweI jo myry pRB BweI ] (1050-13, mwrU, mÚ 3)
kaar kamaa-ee jo mayray parabh bhaa-ee.
He does those deeds which are pleasing to my God;

haumY iqRsnw sbid buJweI ] (1050-13, mwrU, mÚ 3)
ha-umai tarisnaa sabad bujhaa-ee.
through the Shabad, he burns away egotism and the thirst of desire.

gurmiq sd hI AMqru sIqlu haumY mwir invwrI hy ]7] (1050-13, mwrU, mÚ 3)
gurmat sad hee antar seetal ha-umai maar nivaaree hay. ||7||
Following the Guru's Teachings, he remains forever cool and calm deep within; he conquers and subdues his ego. ||7||

sic lgy iqn sBu ikCu BwvY ] (1050-14, mwrU, mÚ 3)
sach lagay tin sabh kichh bhaavai.
Those who are attached to the Truth are pleased with everything.

scY sbdy sic suhwvY ] (1050-14, mwrU, mÚ 3)
sachai sabday sach suhaavai.
They are embellished with the True Word of the Shabad.

AYQY swcy sy dir swcy ndrI ndir svwrI hy ]8] (1050-14, mwrU, mÚ 3)
aithai saachay say dar saachay nadree nadar savaaree hay. ||8||
Those who are true in this world, are true in the Court of the Lord. The Merciful Lord adorns them with His Mercy. ||8||

ibnu swcy jo dUjY lwieAw ] (1050-15, mwrU, mÚ 3)
bin saachay jo doojai laa-i-aa.
Those who are attached to duality, and not the Truth,

mwieAw moh duK sbwieAw ] (1050-15, mwrU, mÚ 3)
maa-i-aa moh dukh sabaa-i-aa.
are trapped in emotional attachment to Maya; they totally suffer in pain.

ibnu gur duKu suKu jwpY nwhI mwieAw moh duKu BwrI hy ]9] (1050-16, mwrU, mÚ 3)
bin gur dukh sukh jaapai naahee maa-i-aa moh dukh bhaaree hay. ||9||
Without the Guru, they do not understand pain and pleasure; attached to Maya, they suffer in terrible pain. ||9||

swcw sbdu ijnw min BwieAw ] (1050-16, mwrU, mÚ 3)
saachaa sabad jinaa man bhaa-i-aa.
Those whose minds are pleased with the True Word of the Shabad

pUrib iliKAw iqnI kmwieAw ] (1050-16, mwrU, mÚ 3)
poorab likhi-aa tinee kamaa-i-aa.
act according to pre-ordained destiny.

sco syvih scu iDAwvih sic rqy vIcwrI hy ]10] (1050-17, mwrU, mÚ 3)
sacho sayveh sach Dhi-aavahi sach ratay veechaaree hay. ||10||
They serve the True Lord, and meditate on the True Lord; they are imbued with contemplative meditation on the True Lord. ||10||

gur kI syvw mITI lwgI ] (1050-17, mwrU, mÚ 3)
gur kee sayvaa meethee laagee.
Service to the Guru seems sweet to them.

Anidnu sUK shj smwDI ] (1050-18, mwrU, mÚ 3)
an-din sookh sahj samaaDhee.
Night and day, they are intuitively immersed in celestial peace.

hir hir kriqAw mnu inrmlu hoAw gur kI syv ipAwrI hy ]11] (1050-18, mwrU, mÚ 3)
har har karti-aa man nirmal ho-aa gur kee sayv pi-aaree hay. ||11||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, their minds become immaculate; they love to serve the Guru. ||11||

sy jn suKIey siqguir scy lwey ] (1050-19, mwrU, mÚ 3)
say jan sukhee-ay satgur sachay laa-ay.
Those humble beings are at peace, whom the True Guru attaches to the Truth.

Awpy Bwxy Awip imlwey ] (1050-19, mwrU, mÚ 3)
aapay bhaanay aap milaa-ay.
He Himself, in His Will, merges them into Himself.

siqguir rwKy sy jn aubry hor mwieAw moh KuAwrI hy ]12] (1050-19, mwrU, mÚ 3)
satgur raakhay say jan ubray hor maa-i-aa moh khu-aaree hay. ||12||
Those humble beings, whom the True Guru protects, are saved. The rest are ruined through emotional attachment to Maya. ||12||

TOP OF PAGE