![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Page 932 qw imlIAY jw ley imlwie ] guxvMqI gux swry nIq ] (932-1, rwmklI dKxI, mÚ 1)gunvantee gun saaray neet. The virtuous soul bride continually contemplates His Virtues. nwnk gurmiq imlIAY mIq ]17] (932-1, rwmklI dKxI, mÚ 1)naanak gurmat milee-ai meet. ||17|| O Nanak, following the Guru's Teachings, one meets the Lord, the true friend. ||17|| kwmu k®oDu kwieAw kau gwlY ] (932-2, rwmklI dKxI, mÚ 1)kaam kroDh kaa-i-aa ka-o gaalai. Unfulfilled sexual desire and unresolved anger waste the body away, ijau kMcn sohwgw FwlY ] (932-2, rwmklI dKxI, mÚ 1)ji-o kanchan sohaagaa dhaalai. as gold is dissolved by borax. kis ksvtI shY su qwau ] (932-2, rwmklI dKxI, mÚ 1)kas kasvatee sahai so taa-o. The gold is touched to the touchstone, and tested by fire; ndir srwP vMnI scVwau ] (932-3, rwmklI dKxI, mÚ 1)nadar saraaf vannee sachrhaa-o. when its pure color shows through, it is pleasing to the eye of the assayer. jgqu psU AhM kwlu ksweI ] (932-3, rwmklI dKxI, mÚ 1)jagat pasoo ahaN kaal kasaa-ee. The world is a beast, and arrogent Death is the butcher. kir krqY krxI kir pweI ] (932-3, rwmklI dKxI, mÚ 1)kar kartai karnee kar paa-ee. The created beings of the Creator receive the karma of their actions. ijin kIqI iqin kImiq pweI ] (932-4, rwmklI dKxI, mÚ 1)jin keetee tin keemat paa-ee. He who created the world, knows its worth. hor ikAw khIAY ikCu khxu n jweI ]18] (932-4, rwmklI dKxI, mÚ 1)hor ki-aa kahee-ai kichh kahan na jaa-ee. ||18|| What else can be said? There is nothing at all to say. ||18|| Kojq Kojq AMimRqu pIAw ] (932-4, rwmklI dKxI, mÚ 1)khojat khojat amrit pee-aa. Searching, searching, I drink in the Ambrosial Nectar. iKmw ghI mnu sqguir dIAw ] (932-5, rwmklI dKxI, mÚ 1)khimaa gahee man satgur dee-aa. I have adopted the way of tolerance, and given my mind to the True Guru. Krw Krw AwKY sBu koie ] (932-5, rwmklI dKxI, mÚ 1)kharaa kharaa aakhai sabh ko-ay. Everyone calls himself true and genuine. Krw rqnu jug cwry hoie ] (932-5, rwmklI dKxI, mÚ 1)kharaa ratan jug chaaray ho-ay. He alone is true, who obtains the jewel throughout the four ages. Kwq pIAMq mUey nhI jwinAw ] (932-6, rwmklI dKxI, mÚ 1)khaat pee-ant moo-ay nahee jaani-aa. Eating and drinking, one dies, but still does not know. iKn mih mUey jw sbdu pCwinAw ] (932-6, rwmklI dKxI, mÚ 1)khin meh moo-ay jaa sabad pachhaani-aa. He dies in an instant, when he realizes the Word of the Shabad. AsiQru cIqu mrin mnu mwinAw ] (932-6, rwmklI dKxI, mÚ 1)asthir cheet maran man maani-aa. His consciousness becomes permanently stable, and his mind accepts death. gur ikrpw qy nwmu pCwinAw ]19] (932-7, rwmklI dKxI, mÚ 1)gur kirpaa tay naam pachhaani-aa. ||19|| By Guru's Grace, he realizes the Naam, the Name of the Lord. ||19|| ggn gMBIru ggn�qir vwsu ] (932-7, rwmklI dKxI, mÚ 1)gagan gambheer gagnantar vaas. The Profound Lord dwells in the sky of the mind, the Tenth Gate; gux gwvY suK shij invwsu ] (932-7, rwmklI dKxI, mÚ 1)gun gaavai sukh sahj nivaas. singing His Glorious Praises, one dwells in intuitive poise and peace. gieAw n AwvY Awie n jwie ] (932-8, rwmklI dKxI, mÚ 1)ga-i-aa na aavai aa-ay na jaa-ay. He does not go to come, or come to go. gur prswid rhY ilv lwie ] (932-8, rwmklI dKxI, mÚ 1)gur parsaad rahai liv laa-ay. By Guru's Grace, he remains lovingly focused on the Lord. ggnu AgMmu AnwQu AjonI ] (932-8, rwmklI dKxI, mÚ 1)gagan agamm anaath ajonee. The Lord of the mind-sky is inaccessible, independent and beyond birth. AsiQru cIqu smwiD sgonI ] (932-9, rwmklI dKxI, mÚ 1)asthir cheet samaaDh sagonee. The most worthy Samaadhi is to keep the consciousness stable, focused on Him. hir nwmu cyiq iPir pvih n jUnI ] (932-9, rwmklI dKxI, mÚ 1)har naam chayt fir paveh na joonee. Remembering the Lord's Name, one is not subject to reincarnation. gurmiq swru hor nwm ibhUnI ]20] (932-9, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmat saar hor naam bihoonee. ||20|| The Guru's Teachings are the most Excellent; all other ways lack the Naam, the Name of the Lord. ||20|| Gr dr iPir QwkI bhuqyry ] (932-10, rwmklI dKxI, mÚ 1)ghar dar fir thaakee bahutayray. Wandering to countless doorsteps and homes, I have grown weary. jwiq AsMK AMq nhI myry ] (932-10, rwmklI dKxI, mÚ 1)jaat asaNkh ant nahee mayray. My incarnations are countless, without limit. kyqy mwq ipqw suq DIAw ] (932-10, rwmklI dKxI, mÚ 1)kaytay maat pitaa sut Dhee-aa. I have had so many mothers and fathers, sons and daughters. kyqy gur cyly Puin hUAw ] (932-11, rwmklI dKxI, mÚ 1)kaytay gur chaylay fun hoo-aa. I have had so many gurus and disciples. kwcy gur qy mukiq n hUAw ] (932-11, rwmklI dKxI, mÚ 1)kaachay gur tay mukat na hoo-aa. Through a false guru, liberation is not found. kyqI nwir vru eyku smwil ] (932-11, rwmklI dKxI, mÚ 1)kaytee naar var ayk samaal. There are so many brides of the One Husband Lord - consider this. gurmuiK mrxu jIvxu pRB nwil ] (932-11, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmukh maran jeevan parabh naal. The Gurmukh dies, and lives with God. dh ids FUiF GrY mih pwieAw ] (932-12, rwmklI dKxI, mÚ 1)dah dis dhoodh gharai meh paa-i-aa. Searching in the ten directions, I found Him within my own home. mylu BieAw siqgurU imlwieAw ]21] (932-12, rwmklI dKxI, mÚ 1)mayl bha-i-aa satguroo milaa-i-aa. ||21|| I have met Him; the True Guru has led me to meet Him. ||21|| gurmuiK gwvY gurmuiK bolY ] (932-13, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmukh gaavai gurmukh bolai. The Gurmukh sings, and the Gurmukh speaks. gurmuiK qoil quolwvY qolY ] (932-13, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmukh tol tolaavai tolai. The Gurmukh evaluates the value of the Lord, and inspires others to evaluate Him as well. gurmuiK AwvY jwie insMgu ] (932-13, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmukh aavai jaa-ay nisang. The Gurmukh comes and goes without fear. prhir mYlu jlwie kl�ku ] (932-13, rwmklI dKxI, mÚ 1)parhar mail jalaa-ay kalank. His filth is taken away, and his stains are burnt off. gurmuiK nwd byd bIcwru ] (932-14, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmukh naad bayd beechaar. The Gurmukh contemplates the sound current of the Naad for his Vedas. gurmuiK mjnu cju Acwru ] (932-14, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmukh majan chaj achaar. The Gurmukh's cleansing bath is the performance of good deeds. gurmuiK sbdu AMimRqu hY swru ] (932-14, rwmklI dKxI, mÚ 1)gurmukh sabad amrit hai saar. For the Gurmukh, the Shabad is the most excellent Ambrosial Nectar. nwnk gurmuiK pwvY pwru ]22] (932-15, rwmklI dKxI, mÚ 1)naanak gurmukh paavai paar. ||22|| O Nanak, the Gurmukh crosses over. ||22|| cMclu cIqu n rheI Twie ] (932-15, rwmklI dKxI, mÚ 1)chanchal cheet na rah-ee thaa-ay. The fickle consciousness does not remain stable. corI imrgu AMgUrI Kwie ] (932-15, rwmklI dKxI, mÚ 1)choree mirag angooree khaa-ay. The deer secretly nibbles at the green sprouts. crn kml aur Dwry cIq ] (932-16, rwmklI dKxI, mÚ 1)charan kamal ur Dhaaray cheet. One who enshrines the Lord's lotus feet in his heart and consciousness icru jIvnu cyqnu inq nIq ] (932-16, rwmklI dKxI, mÚ 1)chir jeevan chaytan nit neet. lives long, always remembering the Lord. icMqq hI dIsY sBu koie ] (932-16, rwmklI dKxI, mÚ 1)chintat hee deesai sabh ko-ay. Everyone has worries and cares. cyqih eyku qhI suKu hoie ] (932-16, rwmklI dKxI, mÚ 1)cheeteh ayk tahee sukh ho-ay. He alone finds peace, who thinks of the One Lord. iciq vsY rwcY hir nwie ] (932-17, rwmklI dKxI, mÚ 1)chit vasai raachai har naa-ay. When the Lord dwells in the consciousness, and one is absorbed in the Lord's Name, mukiq BieAw piq isau Gir jwie ]23] (932-17, rwmklI dKxI, mÚ 1)mukat bha-i-aa pat si-o ghar jaa-ay. ||23|| one is liberated, and returns home with honor. ||23|| CIjY dyh KulY iek gMiF ] (932-17, rwmklI dKxI, mÚ 1)chheejai dayh khulai ik gandh. The body falls apart, when one knot is untied. CyAw inq dyKhu jig hMiF ] (932-18, rwmklI dKxI, mÚ 1)chhay-aa nit daykhhu jag handh. Behold, the world is on the decline; it will be totally destroyed. DUp Cwv jy sm kir jwxY ] (932-18, rwmklI dKxI, mÚ 1)Dhoop chhaav jay sam kar jaanai. Only one who looks alike upon sunshine and shade bMDn kwit mukiq Gir AwxY ] (932-18, rwmklI dKxI, mÚ 1)banDhan kaat mukat ghar aanai. has his bonds shattered; he is liberated and returns home. CwieAw CUCI jgqu Bulwnw ] (932-19, rwmklI dKxI, mÚ 1)chhaa-i-aa chhoochhee jagat bhulaanaa. Maya is empty and petty; she has defrauded the world. iliKAw ikrqu Dury prvwnw ] (932-19, rwmklI dKxI, mÚ 1)likhi-aa kirat Dhuray parvaanaa. Such destiny is pre-ordained by past actions. CIjY jobnu jrUAw isir kwlu ] (932-19, rwmklI dKxI, mÚ 1)chheejai joban jaroo-aa sir kaal. Youth is wasting away; old age and death hover above the head. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |