Page 287

ApnI ik®pw ijsu Awip kryie ] (287-1, gauVI suKmnI, mÚ 5)
apnee kirpaa jis aap karay-i.
He Himself grants His Grace;

nwnk so syvku gur kI miq lyie ]2] (287-1, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak so sayvak gur kee mat lay-ay. ||2||
O Nanak, that selfless servant lives the Guru's Teachings. ||2||

bIs ibsvy gur kw mnu mwnY ] (287-1, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bees bisvay gur kaa man maanai.
One who obeys the Guru's Teachings one hundred per cent

so syvku prmysur kI giq jwnY ] (287-2, gauVI suKmnI, mÚ 5)
so sayvak parmaysur kee gat jaanai.
- that selfless servant comes to know the state of the Transcendent Lord.

so siqguru ijsu irdY hir nwau ] (287-2, gauVI suKmnI, mÚ 5)
so satgur jis ridai har naa-o.
The True Guru's Heart is filled with the Name of the Lord.

Aink bwr gur kau bil jwau ] (287-2, gauVI suKmnI, mÚ 5)
anik baar gur ka-o bal jaa-o.
So many times, I am a sacrifice to the Guru.

srb inDwn jIA kw dwqw ] (287-3, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sarab niDhaan jee-a kaa daataa.
He is the treasure of everything, the Giver of life.

AwT phr pwrbRhm rMig rwqw ] (287-3, gauVI suKmnI, mÚ 5)
aath pahar paarbarahm rang raataa.
Twenty-four hours a day, He is imbued with the Love of the Supreme Lord God.

bRhm mih jnu jn mih pwrbRhmu ] (287-3, gauVI suKmnI, mÚ 5)
barahm meh jan jan meh paarbarahm.
The servant is in God, and God is in the servant.

eykih Awip nhI kCu Brmu ] (287-4, gauVI suKmnI, mÚ 5)
aykeh aap nahee kachh bharam.
He Himself is One - there is no doubt about this.

shs isAwnp lieAw n jweIAY ] (287-4, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sahas si-aanap la-i-aa na jaa-ee-ai.
By thousands of clever tricks, He is not found.

nwnk AYsw guru bfBwgI pweIAY ]3] (287-4, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak aisaa gur badbhaagee paa-ee-ai. ||3||
O Nanak, such a Guru is obtained by the greatest good fortune. ||3||

sPl drsnu pyKq punIq ] (287-5, gauVI suKmnI, mÚ 5)
safal darsan paykhat puneet.
Blessed is His Darshan; receiving it, one is purified.

prsq crn giq inrml rIiq ] (287-5, gauVI suKmnI, mÚ 5)
parsat charan gat nirmal reet.
Touching His Feet, one's conduct and lifestyle become pure.

Bytq sMig rwm gun rvy ] (287-5, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bhaytat sang raam gun ravay.
Abiding in His Company, one chants the Lord's Praise,

pwrbRhm kI drgh gvy ] (287-6, gauVI suKmnI, mÚ 5)
paarbarahm kee dargeh gavay.
and reaches the Court of the Supreme Lord God.

suin kir bcn krn AwGwny ] (287-6, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sun kar bachan karan aaghaanay.
Listening to His Teachings, one's ears are satisfied.

min sMqoKu Awqm pqIAwny ] (287-6, gauVI suKmnI, mÚ 5)
man santokh aatam patee-aanay.
The mind is contented, and the soul is fulfilled.

pUrw guru AK�E jw kw mMqR ] (287-7, gauVI suKmnI, mÚ 5)
pooraa gur akh-ya-o jaa kaa mantar.
The Guru is perfect; His Teachings are everlasting.

AMimRq idRsit pyKY hoie sMq ] (287-7, gauVI suKmnI, mÚ 5)
amrit darisat paykhai ho-ay sant.
Beholding His Ambrosial Glance, one becomes saintly.

gux ibAMq kImiq nhI pwie ] (287-7, gauVI suKmnI, mÚ 5)
gun bi-ant keemat nahee paa-ay.
Endless are His virtuous qualities; His worth cannot be appraised.

nwnk ijsu BwvY iqsu ley imlwie ]4] (287-8, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak jis bhaavai tis la-ay milaa-ay. ||4||
O Nanak, one who pleases Him is united with Him. ||4||

ijhbw eyk ausqiq Anyk ] (287-8, gauVI suKmnI, mÚ 5)
jihbaa ayk ustat anayk.
The tongue is one, but His Praises are many.

siq purK pUrn ibbyk ] kwhU bol n phucq pRwnI ] (287-8, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sat purakh pooran bibayk. kaahoo bol na pahuchat paraanee.
The True Lord, of perfect perfection - no speech can take the mortal to Him.

Agm Agocr pRB inrbwnI ] (287-9, gauVI suKmnI, mÚ 5)
agam agochar parabh nirbaanee.
God is Inaccessible, Incomprehensible, balanced in the state of Nirvaanaa.

inrwhwr inrvYr suKdweI ] (287-9, gauVI suKmnI, mÚ 5)
niraahaar nirvair sukh-daa-ee.
He is not sustained by food; He has no hatred or vengeance; He is the Giver of peace.

qw kI kImiq iknY n pweI ] (287-10, gauVI suKmnI, mÚ 5)
taa kee keemat kinai na paa-ee.
No one can estimate His worth.

Aink Bgq bMdn inq krih ] (287-10, gauVI suKmnI, mÚ 5)
anik bhagat bandan nit karahi.
Countless devotees continually bow in reverence to Him.

crn kml ihrdY ismrih ] (287-10, gauVI suKmnI, mÚ 5)
charan kamal hirdai simrahi.
In their hearts, they meditate on His Lotus Feet.

sd bilhwrI siqgur Apny ] (287-10, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sad balihaaree satgur apnay.
Nanak is forever a sacrifice to the True Guru;

nwnk ijsu pRswid AYsw pRBu jpny ]5] (287-11, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak jis parsaad aisaa parabh japnay. ||5||
by His Grace, he meditates on God. ||5||

iehu hir rsu pwvY jnu koie ] (287-11, gauVI suKmnI, mÚ 5)
ih har ras paavai jan ko-ay.
Only a few obtain this ambrosial essence of the Lord's Name.

AMimRqu pIvY Amru so hoie ] (287-12, gauVI suKmnI, mÚ 5)
amrit peevai amar so ho-ay.
Drinking in this Nectar, one becomes immortal.

ausu purK kw nwhI kdy ibnws ] jw kY min pRgty gunqws ] (287-12, gauVI suKmnI, mÚ 5)
us purakh kaa naahee kaday binaas. jaa kai man pargatay guntaas.
That person whose mind is illuminated by the treasure of excellence, never dies.

AwT phr hir kw nwmu lyie ] (287-12, gauVI suKmnI, mÚ 5)
aath pahar har kaa naam lay-ay.
Twenty-four hours a day, he takes the Name of the Lord.

scu aupdysu syvk kau dyie ] (287-13, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sach updays sayvak ka-o day-ay.
The Lord gives true instruction to His servant.

moh mwieAw kY sMig n lypu ] (287-13, gauVI suKmnI, mÚ 5)
moh maa-i-aa kai sang na layp.
He is not polluted by emotional attachment to Maya.

mn mih rwKY hir hir eyku ] (287-13, gauVI suKmnI, mÚ 5)
man meh raakhai har har ayk.
In his mind, he cherishes the One Lord, Har, Har.

AMDkwr dIpk prgwsy ] (287-14, gauVI suKmnI, mÚ 5)
anDhkaar deepak pargaasay.
In the pitch darkness, a lamp shines forth.

nwnk Brm moh duK qh qy nwsy ]6] (287-14, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak bharam moh dukh tah tay naasay. ||6||
O Nanak, doubt, emotional attachment and pain are erased. ||6||

qpiq mwih TwiF vrqweI ] (287-14, gauVI suKmnI, mÚ 5)
tapat maahi thaadh vartaa-ee.
In the burning heat, a soothing coolness prevails.

Andu BieAw duK nwTy BweI ] (287-15, gauVI suKmnI, mÚ 5)
anad bha-i-aa dukh naathay bhaa-ee.
Happiness ensues and pain departs, O Siblings of Destiny.

jnm mrn ky imty AMdysy ] (287-15, gauVI suKmnI, mÚ 5)
janam maran kay mitay andaysay.
The fear of birth and death is dispelled,

swDU ky pUrn aupdysy ] (287-15, gauVI suKmnI, mÚ 5)
saaDhoo kay pooran updaysay.
by the perfect Teachings of the Holy Saint.

Bau cUkw inrBau hoie bsy ] (287-15, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bha-o chookaa nirbha-o ho-ay basay.
Fear is lifted, and one abides in fearlessness.

sgl ibAwiD mn qy KY nsy ] (287-16, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sagal bi-aaDh man tay khai nasay.
All evils are dispelled from the mind.

ijs kw sw iqin ikrpw DwrI ] (287-16, gauVI suKmnI, mÚ 5)
jis kaa saa tin kirpaa Dhaaree.
He takes us into His favor as His own.

swDsMig jip nwmu murwrI ] (287-16, gauVI suKmnI, mÚ 5)
saaDhsang jap naam muraaree.
In the Company of the Holy, chant the Naam, the Name of the Lord.

iQiq pweI cUky BRm gvn ] (287-17, gauVI suKmnI, mÚ 5)
thit paa-ee chookay bharam gavan.
Stability is attained; doubt and wandering cease,

suin nwnk hir hir jsu sRvn ]7] (287-17, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sun naanak har har jas sarvan. ||7||
O Nanak, listening with one's ears to the Praises of the Lord, Har, Har. ||7||

inrgunu Awip srgunu BI EhI ] (287-17, gauVI suKmnI, mÚ 5)
nirgun aap sargun bhee ohee.
He Himself is absolute and unrelated; He Himself is also involved and related.

klw Dwir ijin sglI mohI ] (287-18, gauVI suKmnI, mÚ 5)
kalaa Dhaar jin saglee mohee.
Manifesting His power, He fascinates the entire world.

Apny cirq pRiB Awip bnwey ] (287-18, gauVI suKmnI, mÚ 5)
apnay charit parabh aap banaa-ay.
God Himself sets His play in motion.

ApunI kImiq Awpy pwey ] (287-18, gauVI suKmnI, mÚ 5)
apunee keemat aapay paa-ay.
Only He Himself can estimate His worth.

hir ibnu dUjw nwhI koie ] (287-19, gauVI suKmnI, mÚ 5)
har bin doojaa naahee ko-ay.
There is none, other than the Lord.

srb inrMqir eyko soie ] (287-19, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sarab nirantar ayko so-ay.
Permeating all, He is the One.

Eiq poiq rivAw rUp rMg ] (287-19, gauVI suKmnI, mÚ 5)
ot pot ravi-aa roop rang.
Through and through, He pervades in form and color.

Bey pRgws swD kY sMg ] (287-19, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bha-ay pargaas saaDh kai sang.
He is revealed in the Company of the Holy.

TOP OF PAGE