Page 1027

cwir pdwrQ lY jig AwieAw ] (1027-1, mwrU, mÚ 1)
chaar padaarath lai jag aa-i-aa.
He came into the world to obtain the four great blessings.

isv skqI Gir vwsw pwieAw ] (1027-1, mwrU, mÚ 1)
siv saktee ghar vaasaa paa-i-aa.
He came to dwell in the home of the Shiva and Shakti, energy and matter.

eyku ivswry qw ipV hwry AMDulY nwmu ivswrw hy ]6] (1027-2, mwrU, mÚ 1)
ayk visaaray taa pirh haaray anDhulai naam visaaraa hay. ||6||
But he forgot the One Lord, and he has lost the game. The blind person forgets the Naam, the Name of the Lord. ||6||

bwlku mrY bwlk kI lIlw ] (1027-2, mwrU, mÚ 1)
baalak marai baalak kee leelaa.
The child dies in his childish games.

kih kih rovih bwlu rMgIlw ] (1027-3, mwrU, mÚ 1)
kahi kahi roveh baal rangeelaa.
They cry and mourn, saying that he was such a playful child.

ijs kw sw so iqn hI lIAw BUlw rovxhwrw hy ]7] (1027-3, mwrU, mÚ 1)
jis kaa saa so tin hee lee-aa bhoolaa rovanhaaraa hay. ||7||
The Lord who owns him has taken him back. Those who weep and mourn are mistaken. ||7||

Bir jobin mir jwih ik kIjY ] (1027-3, mwrU, mÚ 1)
bhar joban mar jaahi ke keejai.
What can they do, if he dies in his youth?

myrw myrw kir rovIjY ] (1027-4, mwrU, mÚ 1)
mayraa mayraa kar roveejai.
They cry out, "His is mine, he is mine!"

mwieAw kwrix roie ivgUcih iDRgu jIvxu sMswrw hy ]8] (1027-4, mwrU, mÚ 1)
maa-i-aa kaaran ro-ay vigoocheh Dharig jeevan sansaaraa hay. ||8||
They cry for the sake of Maya, and are ruined; their lives in this world are cursed. ||8||

kwlI hU Puin Dauly Awey ] (1027-5, mwrU, mÚ 1)
kaalee hoo fun Dha-ulay aa-ay.
Their black hair eventually turns grey.

ivxu nwvY gQu gieAw gvwey ] (1027-5, mwrU, mÚ 1)
vin naavai gath ga-i-aa gavaa-ay.
Without the Name, they lose their wealth, and then leave.

durmiq AMDulw ibnis ibnwsY mUTy roie pUkwrw hy ]9] (1027-5, mwrU, mÚ 1)
durmat anDhulaa binas binaasai moothay ro-ay pookaaraa hay. ||9||
They are evil-minded and blind - they are totally ruined; they are plundered, and cry out in pain. ||9||

Awpu vIcwir n rovY koeI ] (1027-6, mwrU, mÚ 1)
aap veechaar na rovai ko-ee.
One who understands himself, does not cry.

siqguru imlY q soJI hoeI ] (1027-6, mwrU, mÚ 1)
satgur milai ta sojhee ho-ee.
When he meets the True Guru, then he understands.

ibnu gur bjr kpwt n KUlih sbid imlY insqwrw hy ]10] (1027-6, mwrU, mÚ 1)
bin gur bajar kapaat na khooleh sabad milai nistaaraa hay. ||10||
Without the Guru, the heavy, hard doors are not opened. Obtaining the Word of the Shabad, one is emancipated. ||10||

ibriD BieAw qnu CIjY dyhI ] (1027-7, mwrU, mÚ 1)
biraDh bha-i-aa tan chheejai dayhee.
The body grows old, and is beaten out of shape.

rwmu n jpeI AMiq snyhI ] (1027-7, mwrU, mÚ 1)
raam na jap-ee ant sanayhee.
But he does not meditate on the Lord, His only friend, even at the end.

nwmu ivswir clY muih kwlY drgh JUTu KuAwrw hy ]11] (1027-8, mwrU, mÚ 1)
naam visaar chalai muhi kaalai dargeh jhooth khu-aaraa hay. ||11||
Forgetting the Naam, the Name of the Lord, he departs with his face blackened. The false are humiliated in the Court of the Lord. ||11||

nwmu ivswir clY kUiVAwro ] (1027-8, mwrU, mÚ 1)
naam visaar chalai koorhi-aaro.
Forgetting the Naam, the false ones depart.

Awvq jwq pVY isir Cwro ] (1027-9, mwrU, mÚ 1)
aavat jaat parhai sir chhaaro.
Coming and going, dust falls on their heads.

swhurVY Gir vwsu n pwey pyeIAVY isir mwrw hy ]12] (1027-9, mwrU, mÚ 1)
saahurrhai ghar vaas na paa-ay pay-ee-arhai sir maaraa hay. ||12||
The soul-bride finds no home in her in-laws' home, the world hereafter; she suffers in agony in this world of her parents' home. ||12||

KwjY pYJY rlI krIjY ] (1027-10, mwrU, mÚ 1)
khaajai paijhai ralee kareejai.
She eats, dresses and plays joyfully,

ibnu AB BgqI bwid mrIjY ] (1027-10, mwrU, mÚ 1)
bin abh bhagtee baad mareejai.
but without loving devotional worship of the Lord, she dies uselessly.

sr Apsr kI swr n jwxY jmu mwry ikAw cwrw hy ]13] (1027-10, mwrU, mÚ 1)
sar apsar kee saar na jaanai jam maaray ki-aa chaaraa hay. ||13||
One who does not distinguish between good and evil, is beaten by the Messenger of Death; how can anyone escape this? ||13||

privrqI nrivriq pCwxY ] (1027-11, mwrU, mÚ 1)
parvirtee narvirat pachhaanai.
One who realizes what he has to possess, and what he has to abandon,

gur kY sMig sbid Gru jwxY ] (1027-11, mwrU, mÚ 1)
gur kai sang sabad ghar jaanai.
associating with the Guru, comes to know the Word of the Shabad, within the home of his own self.

iks hI mMdw AwiK n clY sic Krw sicAwrw hy ]14] (1027-11, mwrU, mÚ 1)
kis hee mandaa aakh na chalai sach kharaa sachi-aaraa hay. ||14||
Do not call anyone else bad; follow this way of life. Those who are true are judged to be genuine by the True Lord. ||14||

swc ibnw dir isJY n koeI ] (1027-12, mwrU, mÚ 1)
saach binaa dar sijhai na ko-ee.
Without Truth, no one succeeds in the Court of the Lord.

swc sbid pYJY piq hoeI ] (1027-12, mwrU, mÚ 1)
saach sabad paijhai pat ho-ee.
Through the True Shabad, one is robed in honor.

Awpy bKis ley iqsu BwvY haumY grbu invwrw hy ]15] (1027-13, mwrU, mÚ 1)
aapay bakhas la-ay tis bhaavai ha-umai garab nivaaraa hay. ||15||
He forgives those with whom He is pleased; they silence their egotism and pride. ||15||

gur ikrpw qy hukmu pCwxY ] (1027-13, mwrU, mÚ 1)
gur kirpaa tay hukam pachhaanai.
One who realizes the Hukam of God's Command, by the Grace of the Guru,

jugh jugMqr kI ibiD jwxY ] (1027-13, mwrU, mÚ 1)
jugah jugantar kee biDh jaanai.
comes to know the lifestyle of the ages.

nwnk nwmu jphu qru qwrI scu qwry qwrxhwrw hy ]16]1]7] (1027-14, mwrU, mÚ 1)
naanak naam japahu tar taaree sach taaray taaranhaaraa hay. ||16||1||7||
O Nanak, chant the Naam, and cross over to the other side. The True Lord will carry you across. ||16||1||7||

mwrU mhlw 1 ] (1027-15)
maaroo mehlaa 1.
Maaroo, First Mehl:

hir sw mIqu nwhI mY koeI ] (1027-15, mwrU, mÚ 1)
har saa meet naahee mai ko-ee.
I have no other friend like the Lord.

ijin qnu mnu dIAw suriq smoeI ] (1027-15, mwrU, mÚ 1)
jin tan man dee-aa surat samo-ee.
He gave me body and mind, and infused consciousness into my being.

srb jIAw pRiqpwil smwly so AMqir dwnw bInw hy ]1] (1027-15, mwrU, mÚ 1)
sarab jee-aa partipaal samaalay so antar daanaa beenaa hay. ||1||
He cherishes and cares for all beings; He is deep within, the wise, all-knowing Lord. ||1||

guru srvru hm hMs ipAwry ] (1027-16, mwrU, mÚ 1)
gur sarvar ham hans pi-aaray.
The Guru is the sacred pool, and I am His beloved swan.

swgr mih rqn lwl bhu swry ] (1027-16, mwrU, mÚ 1)
saagar meh ratan laal baho saaray.
In the ocean, there are so many jewels and rubies.

moqI mwxk hIrw hir jsu gwvq mnu qnu BInw hy ]2] (1027-17, mwrU, mÚ 1)
motee maanak heeraa har jas gaavat man tan bheenaa hay. ||2||
The Lord's Praises are pearls, gems and diamonds. Singing His Praises, my mind and body are drenched with His Love. ||2||

hir Agm Agwhu AgwiD inrwlw ] (1027-17, mwrU, mÚ 1)
har agam agaahu agaaDh niraalaa.
The Lord is inaccessible, inscrutable, unfathomable and unattached.

hir AMqu n pweIAY gur gopwlw ] (1027-18, mwrU, mÚ 1)
har ant na paa-ee-ai gur gopaalaa.
The Lord's limits cannot be found; the Guru is the Lord of the World.

siqgur miq qwry qwrxhwrw myil ley rMig lInw hy ]3] (1027-18, mwrU, mÚ 1)
satgur mat taaray taaranhaaraa mayl la-ay rang leenaa hay. ||3||
Through the Teachings of the True Guru, the Lord carries us across to the other side. He unites in His Union those who are colored by His Love. ||3||

siqgur bwJhu mukiq iknyhI ] (1027-19, mwrU, mÚ 1)
satgur baajhahu mukat kinayhee.
Without the True Guru, how can anyone be liberated?

Ehu Awid jugwdI rwm snyhI ] (1027-19, mwrU, mÚ 1)
oh aad jugaadee raam sanayhee.
He has been the Friend of the Lord, from the very beginning of time, and all throughout the ages.

drgh mukiq kry kir ikrpw bKsy Avgux kInw hy ]4] (1027-19, mwrU, mÚ 1)
dargeh mukat karay kar kirpaa bakhsay avgun keenaa hay. ||4||
By His Grace, He grants liberation in His Court; He forgives them for their sins. ||4||

TOP OF PAGE