![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Page 1026 Coifhu inMdw qwiq prweI ] piV piV dJih swiq n AweI ] (1026-1, mwrU, mÚ 1)parh parh dajheh saat na aa-ee. Reading and studying, they burn, and do not find tranquility. imil sqsMgiq nwmu slwhhu Awqm rwmu sKweI hy ]7] (1026-1, mwrU, mÚ 1)mil satsangat naam salaahahu aatam raam sakhaa-ee hay. ||7|| Joining the Sat Sangat, the True Congregation, praise the Naam, the Name of the Lord. The Lord, the Supreme Soul, shall be your helper and companion. ||7|| Cofhu kwm k®oDu buirAweI ] (1026-2, mwrU, mÚ 1)chhodahu kaam kroDh buri-aa-ee. Abandon sexual desire, anger and wickedness. haumY DMDu Cofhu l�ptweI ] (1026-2, mwrU, mÚ 1)ha-umai DhanDh chhodahu lamptaa-ee. Abandon your involvement in egotistical affairs and conflicts. siqgur srix prhu qw aubrhu ieau qrIAY Bvjlu BweI hy ]8] (1026-3, mwrU, mÚ 1)satgur saran parahu taa ubrahu i-o taree-ai bhavjal bhaa-ee hay. ||8|| If you seek the Sanctuary of the True Guru, then you shall be saved. In this way you shall cross over the terrifying world-ocean, O Siblings of Destiny. ||8|| AwgY ibml ndI Agin ibKu Jylw ] (1026-3, mwrU, mÚ 1)aagai bimal nadee agan bikh jhaylaa. In the hereafter, you shall have to cross over the fiery river of poisonous flames. iqQY Avru n koeI jIau iekylw ] (1026-4, mwrU, mÚ 1)tithai avar na ko-ee jee-o ikaylaa. No one else will be there; your soul shall be all alone. BV BV Agin swgru dy lhrI piV dJih mnmuK qweI hy ]9] (1026-4, mwrU, mÚ 1)bharh bharh agan saagar day lahree parh dajheh manmukh taa-ee hay. ||9|| The ocean of fire spits out waves of searing flames; the self-willed manmukhs fall into it, and are roasted there. ||9|| gur pih mukiq dwnu dy BwxY ] (1026-5, mwrU, mÚ 1)gur peh mukat daan day bhaanai. Liberation comes from the Guru; He grants this blessing by the Pleasure of His Will. ijin pwieAw soeI ibiD jwxY ] (1026-5, mwrU, mÚ 1)jin paa-i-aa so-ee biDh jaanai. He alone knows the way, who obtains it. ijn pwieAw iqn pUChu BweI suKu siqgur syv kmweI hy ]10] (1026-5, mwrU, mÚ 1)jin paa-i-aa tin poochhahu bhaa-ee sukh satgur sayv kamaa-ee hay. ||10|| So ask one who has obtained it, O Siblings of Destiny. Serve the True Guru, and find peace. ||10|| gur ibnu auriJ mrih bykwrw ] (1026-6, mwrU, mÚ 1)gur bin urajh mareh baykaaraa. Without the Guru, he dies entangled in sin and corruption. jmu isir mwry kry KuAwrw ] (1026-6, mwrU, mÚ 1)jam sir maaray karay khu-aaraa. The Messenger of Death smashes his head and humiliates him. bwDy mukiq nwhI nr inMdk fUbih inMd prweI hy ]11] (1026-7, mwrU, mÚ 1)baaDhay mukat naahee nar nindak doobeh nind paraa-ee hay. ||11|| The slanderous person is not freed of his bonds; he is drowned, slandering others. ||11|| bolhu swcu pCwxhu AMdir ] (1026-7, mwrU, mÚ 1)bolhu saach pachhaanhu andar. So speak the Truth, and realize the Lord deep within. dUir nwhI dyKhu kir n�dir ] (1026-8, mwrU, mÚ 1)door naahee daykhhu kar nandar. He is not far away; look, and see Him. ibGnu nwhI gurmuiK qru qwrI ieau Bvjlu pwir l�GweI hy ]12] (1026-8, mwrU, mÚ 1)bighan naahee gurmukh tar taaree i-o bhavjal paar langhaa-ee hay. ||12|| No obstacles shall block your way; become Gurmukh, and cross over to the other side. This is the way to cross over the terrifying world-ocean. ||12|| dyhI AMdir nwmu invwsI ] (1026-9, mwrU, mÚ 1)dayhee andar naam nivaasee. The Naam, the Name of the Lord, abides deep within the body. Awpy krqw hY AibnwsI ] (1026-9, mwrU, mÚ 1)aapay kartaa hai abhinaasee. The Creator Lord is eternal and imperishable. nw jIau mrY n mwirAw jweI kir dyKY sbid rjweI hy ]13] (1026-9, mwrU, mÚ 1)naa jee-o marai na maari-aa jaa-ee kar daykhai sabad rajaa-ee hay. ||13|| The soul does not die, and it cannot be killed; God creates and watches over all. Through the Word of the Shabad, His Will is manifest. ||13|| Ehu inrmlu hY nwhI AMiDAwrw ] (1026-10, mwrU, mÚ 1)oh nirmal hai naahee anDhi-aaraa. He is immaculate, and has no darkness. Ehu Awpy qKiq bhY sicAwrw ] (1026-10, mwrU, mÚ 1)oh aapay takhat bahai sachi-aaraa. The True Lord Himself sits upon His throne. swkq kUVy bMiD BvweIAih mir jnmih AweI jweI hy ]14] (1026-11, mwrU, mÚ 1)saakat koorhay banDh bhavaa-ee-ah mar janmeh aa-ee jaa-ee hay. ||14|| The faithless cynics are bound and gagged, and forced to wander in reincarnation. They die, and are reborn, and continue coming and going. ||14|| gur ky syvk siqgur ipAwry ] (1026-11, mwrU, mÚ 1)gur kay sayvak satgur pi-aaray. The Guru's servants are the Beloveds of the True Guru. Eie bYsih qKiq su sbdu vIcwry ] (1026-12, mwrU, mÚ 1)o-ay baiseh takhat so sabad veechaaray. Contemplating the Shabad, they sit upon His throne. qqu lhih AMqrgiq jwxih sqsMgiq swcu vfweI hy ]15] (1026-12, mwrU, mÚ 1)tat laheh antargat jaaneh satsangat saach vadaa-ee hay. ||15|| They realize the essence of reality, and know the state of their inner being. This is the true glorious greatness of those who join the Sat Sangat. ||15|| Awip qrY jnu ipqrw qwry ] (1026-13, mwrU, mÚ 1)aap tarai jan pitraa taaray. He Himself saves His humble servant, and saves his ancestors as well. sMgiq mukiq su pwir auqwry ] (1026-13, mwrU, mÚ 1)sangat mukat so paar utaaray. His companions are liberated; He carries them across. nwnku iqs kw lwlw golw ijin gurmuiK hir ilv lweI hy ]16]6] (1026-13, mwrU, mÚ 1)naanak tis kaa laalaa golaa jin gurmukh har liv laa-ee hay. ||16||6|| Nanak is the servant and slave of that Gurmukh who lovingly focuses his consciousness on the Lord. ||16||6|| mwrU mhlw 1 ] (1026-14)maaroo mehlaa 1. Maaroo, First Mehl: kyqy jug vrqy gubwrY ] (1026-14, mwrU, mÚ 1)kaytay jug vartay gubaarai. For many ages, only darkness prevailed; qwVI lweI Apr ApwrY ] (1026-14, mwrU, mÚ 1)taarhee laa-ee apar apaarai. the infinite, endless Lord was absorbed in the primal void. DuMDUkwir inrwlmu bYTw nw qid DMDu pswrw hy ]1] (1026-15, mwrU, mÚ 1)DhunDhookaar niraalam baithaa naa tad DhanDh pasaaraa hay. ||1|| He sat alone and unaffected in absolute darkness; the world of conflict did not exist. ||1|| jug CqIh iqnY vrqwey ] (1026-15, mwrU, mÚ 1)jug chhateeh tinai vartaa-ay. Thirty-six ages passed like this. ijau iqsu Bwxw iqvY clwey ] (1026-16, mwrU, mÚ 1)ji-o tis bhaanaa tivai chalaa-ay. He causes all to happen by the Pleasure of His Will. iqsih srIku n dIsY koeI Awpy Apr Apwrw hy ]2] (1026-16, mwrU, mÚ 1)tiseh sareek na deesai ko-ee aapay apar apaaraa hay. ||2|| No rival of His can be seen. He Himself is infinite and endless. ||2|| gupqy bUJhu jug cquAwry ] (1026-16, mwrU, mÚ 1)guptay boojhhu jug chatu-aaray. God is hidden throughout the four ages - understand this well. Git Git vrqY audr mJwry ] (1026-17, mwrU, mÚ 1)ghat ghat vartai udar majhaaray. He pervades each and every heart, and is contained within the belly. jugu jugu eykw eykI vrqY koeI bUJY gur vIcwrw hy ]3] (1026-17, mwrU, mÚ 1)jug jug aykaa aykee vartai ko-ee boojhai gur veechaaraa hay. ||3|| The One and Only Lord prevails throughout the ages. How rare are those who contemplate the Guru, and understand this. ||3|| ibMdu rkqu imil ipMfu srIAw ] (1026-18, mwrU, mÚ 1)bind rakat mil pind saree-aa. From the union of the sperm and the egg, the body was formed. pauxu pwxI AgnI imil jIAw ] (1026-18, mwrU, mÚ 1)pa-un paanee agnee mil jee-aa. From the union of air, water and fire, the living being is made. Awpy coj kry rMg mhlI hor mwieAw moh pswrw hy ]4] (1026-18, mwrU, mÚ 1)aapay choj karay rang mahlee hor maa-i-aa moh pasaaraa hay. ||4|| He Himself plays joyfully in the mansion of the body; all the rest is just attachment to Maya's expanse. ||4|| grB kuMfl mih aurD iDAwnI ] (1026-19, mwrU, mÚ 1)garabh kundal meh uraDh Dhi-aanee. Within the mother's womb, upside-down, the mortal meditated on God. Awpy jwxY AMqrjwmI ] (1026-19, mwrU, mÚ 1)aapay jaanai antarjaamee. The Inner-knower, the Searcher of hearts, knows everything. swis swis scu nwmu smwly AMqir audr mJwrw hy ]5] (1026-19, mwrU, mÚ 1)saas saas sach naam samaalay antar udar majhaaraa hay. ||5|| With each and every breath, he contemplated the True Name, deep within himself, within the womb. ||5|| |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |