|    | 
|  |  |  |  |   | 
| Page 1410 <> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]  salok vaaraaN tay vaDheek. Shaloks In Addition To The Vaars. mhlw 1 ](1410-3) mehlaa 1. First Mehl: auqMgI pYEhrI gihrI gMBIrI ](1410-4, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) utangee pai-ohree gahiree gambheeree. O you with swollen breasts, let your consciousness become deep and profound. ssuiV suhIAw ikv krI invxu n jwie QxI ](1410-4, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) sasurh suhee-aa kiv karee nivan na jaa-ay thanee. O mother-in-law, how can I bow? Because of my stiff nipples, I cannot bow. gcu ij lgw igVvVI sKIey DaulhrI ](1410-4, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) gach je lagaa girvarhee sakhee-ay Dha-ulharee. O sister, those mansions built as high as mountains sy BI Fhdy ifTu mY muMD n grbu QxI ]1](1410-5, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) say bhee dhahday dith mai munDh na garab thanee. ||1|| - I have seen them come crumbling down. O bride, do not be so proud of your nipples. ||1|| suix muMDy hrxwKIey gUVw vYxu Apwru ](1410-5, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) sun munDhay harnaakhee-ay goorhaa vain apaar. O bride with deer-like eyes, listen to the words of deep and infinite wisdom. pihlw vsqu is\wix kY qW kIcY vwpwru ](1410-6, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) pahilaa vasat sinjaan kai taaN keechai vaapaar. First, examine the merchandise, and then, make the deal. dohI idcY durjnw imqRW kUM jYkwru ](1410-6, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) dohee dichai durjanaa mitraaN kooN jaikaar. Proclaim that you will not associate with evil people; celebrate victory with your friends. ijqu dohI sjx imlin lhu muMDy vIcwru ](1410-7, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) jit dohee sajan milan lahu munDhay veechaar. This proclamation, to meet with your friends, O bride - give it some thought. qnu mnu dIjY sjxw AYsw hsxu swru ](1410-7, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) tan man deejai sajnaa aisaa hasan saar. Surrender mind and body to the Lord your Friend; this is the most excellent pleasure. iqs sau nyhu n kIceI ij idsY clxhwru ](1410-7, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) tis sa-o nayhu na keech-ee je disai chalanhaar. Do not fall in love with one who is destined to leave. nwnk ijn@I iev kir buiJAw iqn@w ivthu kurbwxu ]2](1410-8, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) naanak jinHee iv kar bujhi-aa tinHaa vitahu kurbaan. ||2|| O Nanak, I am a sacrifice to those who understand this. ||2|| jy qUM qwrU pwix qwhU puCu iqVMn@ kl ](1410-9, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) jay tooN taaroo paan taahoo puchh tirhHaN-nH kal. If you wish to swim across the water, then consult those who know how to swim. qwhU Kry sujwx vM\w eyn@I kprI ]3](1410-9, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) taahoo kharay sujaan vanjaa aynHee kapree. ||3|| Those who have survived these treacherous waves are very wise. ||3|| JV JKV EhwV lhrI vhin lKysrI ](1410-9, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) jharh jhakharh ohaarh lahree vahan lakhaysaree. The storm rages and the rain floods the land; thousands of waves rise and surge. siqgur isau Awlwie byVy fubix nwih Bau ]4](1410-10, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) satgur si-o aalaa-ay bayrhay duban naahi bha-o. ||4|| If you cry out for help from the True Guru, you have nothing to fear - your boat will not sink. ||4|| nwnk dunIAw kYsI hoeI ](1410-10, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) naanak dunee-aa kaisee ho-ee. O Nanak, what has happened to the world? swlku imqu n rihE koeI ](1410-11, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) saalak mit na rahi-o ko-ee. There is no guide or friend. BweI bMDI hyqu cukwieAw ](1410-11, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) bhaa-ee banDhee hayt chukaa-i-aa. There is no love, even among brothers and relatives. dunIAw kwrix dInu gvwieAw ]5](1410-11, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) dunee-aa kaaran deen gavaa-i-aa. ||5|| For the sake of the world, people have lost their faith. ||5|| hY hY kir kY Eih kryin ](1410-12, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) hai hai kar kai ohi karayn. They cry and weep and wail. gl@w iptin isru Kohyin ](1410-12, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) galHaa pitan sir khohayn. They slap their faces and pull their hair out. nwau lYin Aru krin smwie ](1410-12, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) naa-o lain ar karan samaa-ay. But if they chant the Naam, the Name of the Lord, they shall be absorbed into it. nwnk iqn bilhwrY jwie ]6](1410-12, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) naanak tin balihaarai jaa-ay. ||6|| O Nanak, I am a sacrifice to them. ||6|| ry mn fIig n folIAY sIDY mwrig Dwau ](1410-13, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) ray man deeg na dolee-ai seeDhai maarag Dhaa-o. O my mind, do not waver or walk on the crooked path; take the straight and true path. pwCY bwGu frwvxo AwgY Agin qlwau ](1410-13, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) paachhai baagh daraavno aagai agan talaa-o. The terrible tiger is behind you, and the pool of fire is ahead. shsY jIArw pir rihE mw kau Avru n FMgu ](1410-14, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) sahsai jee-araa par rahi-o maa ka-o avar na dhang. My soul is skeptical and doubtful, but I cannot see any other way to go. nwnk gurmuiK CutIAY hir pRIqm isau sMgu ]7](1410-14, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) naanak gurmukh chhutee-ai har pareetam si-o sang. ||7|| O Nanak, as Gurmukh, dwell with your Beloved Lord, and you shall be saved. ||7|| bwGu mrY mnu mwrIAY ijsu siqgur dIiKAw hoie ](1410-15, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) baagh marai man maaree-ai jis satgur deekhi-aa ho-ay. The tiger is killed, and the mind is killed, through the Teachings of the True Guru. Awpu pCwxY hir imlY bhuiV n mrxw hoie ](1410-15, slok vwrW qy vDIk, mÚ 1) aap pachhaanai har milai bahurh na marnaa ho-ay. One who understands himself, meets with the Lord, and never dies again. | 

|  |  |  |  |  | 
|  |