Page 1371

kbIr cugY icqwrY BI cugY cuig cuig icqwry ] jYsy bcrih kUMj mn mwieAw mmqw ry ]123] (1371-1, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer chugai chitaarai bhee chugai chug chug chitaaray. jaisay bachrahi kooNj man maa-i-aa mamtaa ray. ||123||
Kabeer, the flamingo pecks and feeds, and remembers her chicks. She pecks and pecks and feeds, and remembers them always. Her chicks are very dear to her, just like the love of wealth and Maya is dear to the mortal's mind. ||123||

kbIr AMbr Gnhru CwieAw briK Bry sr qwl ] (1371-2, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer ambar ghanhar chhaa-i-aa barakh bharay sar taal.
Kabeer, the sky is overcast and cloudy; the ponds and lakes are overflowing with water.

cwiqRk ijau qrsq rhY iqn ko kaunu hvwlu ]124] (1371-2, slok, Bgq kbIr jI)
chaatrik ji-o tarsat rahai tin ko ka-un havaal. ||124||
Like the rainbird, some remain thirsty - what is their condition? ||124||

kbIr ckeI jau inis bICurY Awie imlY prBwiq ] (1371-3, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer chak-ee ja-o nis beechhurai aa-ay milai parbhaat.
Kabeer, the chakvi duck is separated from her love through the night, but in the morning, she meets him again.

jo nr ibCury rwm isau nw idn imly n rwiq ]125] (1371-3, slok, Bgq kbIr jI)
jo nar bichhuray raam si-o naa din milay na raat. ||125||
Those who are separated from the Lord do not meet Him in the day, or in the night. ||125||

kbIr rYnwier ibCoirAw rhu ry sMK mJUir ] (1371-4, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer rainaa-ir bichhori-aa rahu ray sankh majhoor.
Kabeer: O conch shell, remain in the ocean.

dyvl dyvl DwhVI dysih augvq sUr ]126] (1371-5, slok, Bgq kbIr jI)
dayval dayval Dhaahrhee dayseh ugvat soor. ||126||
If you are separated from it, you shall scream at sunrise from temple to temple. ||126||

kbIr sUqw ikAw krih jwgu roie BY duK ] (1371-5, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer sootaa ki-aa karahi jaag ro-ay bhai dukh.
Kabeer, what are you doing sleeping? Wake up and cry in fear and pain.

jw kw bwsw gor mih so ikau sovY suK ]127] (1371-6, slok, Bgq kbIr jI)
jaa kaa baasaa gor meh so ki-o sovai sukh. ||127||
Those who live in the grave - how can they sleep in peace? ||127||

kbIr sUqw ikAw krih auiT ik n jpih murwir ] (1371-6, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer sootaa ki-aa karahi uth ke na jaapeh muraar.
Kabeer, what are you doing sleeping? Why not rise up and meditate on the Lord?

iek idn sovnu hoiego lWby gof pswir ]128] (1371-7, slok, Bgq kbIr jI)
ik din sovan ho-igo laaNbay god pasaar. ||128||
One day you shall sleep with your legs outstretched. ||128||

kbIr sUqw ikAw krih bYTw rhu Aru jwgu ] (1371-7, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer sootaa ki-aa karahi baithaa rahu ar jaag.
Kabeer, what are you doing sleeping? Wake up, and sit up.

jw ky sMg qy bICurw qw hI ky sMig lwgu ]129] (1371-8, slok, Bgq kbIr jI)
jaa kay sang tay beechhuraa taa hee kay sang laag. ||129||
Attach yourself to the One, from whom you have been separated. ||129||

kbIr sMq kI gYl n CofIAY mwrig lwgw jwau ] (1371-8, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer sant kee gail na chhodee-ai maarag laagaa jaa-o.
Kabeer, do not leave the Society of the Saints; walk upon this Path.

pyKq hI puMnIq hoie Bytq jpIAY nwau ]130] (1371-9, slok, Bgq kbIr jI)
paykhat hee punneet ho-ay bhaytat japee-ai naa-o. ||130||
See them, and be sanctified; meet them, and chant the Name. ||130||

kbIr swkq sMgu n kIjIAY dUrih jweIAY Bwig ] (1371-9, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer saakat sang na keejee-ai dooreh jaa-ee-ai bhaag.
Kabeer, do not associate with the faithless cynics; run far away from them.

bwsnu kwro prsIAY qau kCu lwgY dwgu ]131] (1371-10, slok, Bgq kbIr jI)
baasan kaaro parsee-ai ta-o kachh laagai daag. ||131||
If you touch a vessel stained with soot, some of the soot will stick to you. ||131||

kbIrw rwmu n cyiqE jrw phUMicE Awie ] (1371-10, slok, Bgq kbIr jI)
kabeeraa raam na chayti-o jaraa pahooNchi-o aa-ay.
Kabeer, you have not contemplated the Lord, and now old age has overtaken you.

lwgI mMidr duAwr qy Ab ikAw kwiFAw jwie ]132] (1371-11, slok, Bgq kbIr jI)
laagee mandir du-aar tay ab ki-aa kaadhi-aa jaa-ay. ||132||
Now that the door of your mansion is on fire, what can you take out? ||132||

kbIr kwrnu so BieE jo kIno krqwir ] (1371-11, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer kaaran so bha-i-o jo keeno kartaar.
Kabeer, the Creator does whatever He pleases.

iqsu ibnu dUsru ko nhI eykY isrjnhwru ]133] (1371-12, slok, Bgq kbIr jI)
tis bin doosar ko nahee aykai sirjanhaar. ||133||
There is none other than Him; He alone is the Creator of all. ||133||

kbIr Pl lwgy Plin pwkin lwgy AWb ] (1371-12, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer fal laagay falan paakan laagay aaNb.
Kabeer, the fruit trees are bearing fruit, and the mangoes are becoming ripe.

jwie phUcih Ksm kau jau bIic n KwhI kWb ]134] (1371-13, slok, Bgq kbIr jI)
jaa-ay pahoocheh khasam ka-o ja-o beech na khaahee kaaNb. ||134||
They will reach the owner, only if the crows do not eat them first. ||134||

kbIr Twkuru pUjih moil ly mnhiT qIrQ jwih ] (1371-13, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer thaakur poojeh mol lay manhath tirath jaahi.
Kabeer, some buy idols and worship them; in their stubborn-mindedness, they make pilgrimages to sacred shrines.

dyKw dyKI sÍWgu Dir BUly Btkw Kwih ]135] (1371-14, slok, Bgq kbIr jI)
daykhaa daykhee savaaNg Dhar bhoolay bhatkaa khaahi. ||135||
They look at one another, and wear religious robes, but they are deluded and lost. ||135||

kbIr pwhnu prmysuru kIAw pUjY sBu sMswru ] (1371-14, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer paahan parmaysur kee-aa poojai sabh sansaar.
Kabeer, someone sets up a stone idol and all the world worships it as the Lord.

ies Brvwsy jo rhy bUfy kwlI Dwr ]136] (1371-15, slok, Bgq kbIr jI)
is bharvaasay jo rahay booday kaalee Dhaar. ||136||
Those who hold to this belief will be drowned in the river of darkness. ||136||

kbIr kwgd kI EbrI msu ky krm kpwt ] (1371-15, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer kaagad kee obree mas kay karam kapaat.
Kabeer, the paper is the prison, and the ink of rituals are the bars on the windows.

pwhn borI iprQmI pMifq pwVI bwt ]137] (1371-16, slok, Bgq kbIr jI)
paahan boree pirathmee pandit paarhee baat. ||137||
The stone idols have drowned the world, and the Pandits, the religious scholars, have plundered it on the way. ||137||

kbIr kwil krMqw Abih kru Ab krqw suie qwl ] (1371-16, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer kaal karantaa abeh kar ab kartaa su-ay taal.
Kabeer, that which you have to do tomorrow - do it today instead; and that which you have to do now - do it immediately!

pwCY kCU n hoiegw jau isr pir AwvY kwlu ]138] (1371-17, slok, Bgq kbIr jI)
paachhai kachhoo na ho-igaa ja-o sir par aavai kaal. ||138||
Later on, you will not be able to do anything, when death hangs over your head. ||138||

kbIr AYsw jMqu ieku dyiKAw jYsI DoeI lwK ] (1371-17, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer aisaa jant ik daykhi-aa jaisee Dho-ee laakh.
Kabeer, I have seen a person, who is as shiny as washed wax.

dIsY cMclu bhu gunw miq hInw nwpwk ]139] (1371-18, slok, Bgq kbIr jI)
deesai chanchal baho gunaa mat heenaa naapaak. ||139||
He seems very clever and very virtuous, but in reality, he is without understanding, and corrupt. ||139||

kbIr myrI buiD kau jmu n krY iqskwr ] (1371-18, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer mayree buDh ka-o jam na karai tiskaar.
Kabeer, the Messenger of Death shall not compromise my understanding.

ijin iehu jmUAw isrijAw su jipAw privdgwr ]140] (1371-19, slok, Bgq kbIr jI)
jin ih jamoo-aa sirji-aa so japi-aa parvidagaar. ||140||
I have meditated on the Lord, the Cherisher, who created this Messenger of Death. ||140||

kbIru ksqUrI BieAw Bvr Bey sB dws ] (1371-19, slok, Bgq kbIr jI)
kabeer kastooree bha-i-aa bhavar bha-ay sabh daas.
Kabeer, the Lord is like musk; all His slaves are like bumble bees.

TOP OF PAGE