![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Page 1034 Anhdu vwjY BRmu Bau BwjY ] sgl ibAwip rihAw pRBu CwjY ] (1034-1, mwrU dKxI, mÚ 1)sagal bi-aap rahi-aa parabh chhaajai. God is all-pervading, giving shade to all. sB qyrI qU gurmuiK jwqw dir sohY gux gwiedw ]10] (1034-1, mwrU dKxI, mÚ 1)sabh tayree too gurmukh jaataa dar sohai gun gaa-idaa. ||10|| All belong to You; to the Gurmukhs, You are known. Singing Your Praises, they look beautiful in Your Court. ||10|| Awid inrMjnu inrmlu soeI ] (1034-2, mwrU dKxI, mÚ 1)aad niranjan nirmal so-ee. He is the Primal Lord, immaculate and pure. Avru n jwxw dUjw koeI ] (1034-2, mwrU dKxI, mÚ 1)avar na jaanaa doojaa ko-ee. I know of no other at all. eykMkwru vsY min BwvY haumY grbu gvwiedw ]11] (1034-3, mwrU dKxI, mÚ 1)aykankaar vasai man bhaavai ha-umai garab gavaa-idaa. ||11|| The One Universal Creator Lord dwells within, and is pleasing to the mind of those who banishe egotism and pride. ||11|| AMimRqu pIAw siqguir dIAw ] (1034-3, mwrU dKxI, mÚ 1)amrit pee-aa satgur dee-aa. I drink in the Ambrosial Nectar, given by the True Guru. Avru n jwxw dUAw qIAw ] (1034-3, mwrU dKxI, mÚ 1)avar na jaanaa doo-aa tee-aa. I do not know any other second or third. eyko eyku su Apr prMpru priK KjwnY pwiedw ]12] (1034-4, mwrU dKxI, mÚ 1)ayko ayk so apar parampar parakh khajaanai paa-idaa. ||12|| He is the One, Unique, Infinite and Endless Lord; He evaluates all beings and places some in His treasury. ||12|| igAwnu iDAwnu scu gihr gMBIrw ] (1034-4, mwrU dKxI, mÚ 1)gi-aan Dhi-aan sach gahir gambheeraa. Spiritual wisdom and meditation on the True Lord are deep and profound. koie n jwxY qyrw cIrw ] (1034-5, mwrU dKxI, mÚ 1)ko-ay na jaanai tayraa cheeraa. No one knows Your expanse. jyqI hY qyqI quDu jwcY krim imlY so pwiedw ]13] (1034-5, mwrU dKxI, mÚ 1)jaytee hai taytee tuDh jaachai karam milai so paa-idaa. ||13|| All that are, beg from You; You are attained only by Your Grace. ||13|| krmu Drmu scu hwiQ qumwrY ] (1034-5, mwrU dKxI, mÚ 1)karam Dharam sach haath tumaarai. You hold karma and Dharma in Your hands, O True Lord. vyprvwh AKut BMfwrY ] (1034-6, mwrU dKxI, mÚ 1)vayparvaah akhut bhandaarai. O Independent Lord, Your treasures are inexhaustible. qU dieAwlu ikrpwlu sdw pRBu Awpy myil imlwiedw ]14] (1034-6, mwrU dKxI, mÚ 1)too da-i-aal kirpaal sadaa parabh aapay mayl milaa-idaa. ||14|| You are forever kind and compassionate, God. You unite in Your Union. ||14|| Awpy dyiK idKwvY Awpy ] (1034-7, mwrU dKxI, mÚ 1)aapay daykh dikhaavai aapay. You Yourself see, and cause Yourself to be seen. Awpy Qwip auQwpy Awpy ] (1034-7, mwrU dKxI, mÚ 1)aapay thaap uthaapay aapay. You Yourself establish, and You Yourself disestablish. Awpy joiV ivCoVy krqw Awpy mwir jIvwiedw ]15] (1034-7, mwrU dKxI, mÚ 1)aapay jorh vichhorhay kartaa aapay maar jeevaa-idaa. ||15|| The Creator Himself unites and separates; He Himself kills and rejuvenates. ||15|| jyqI hY qyqI quDu AMdir ] (1034-8, mwrU dKxI, mÚ 1)jaytee hai taytee tuDh andar. As much as there is, is contained within You. dyKih Awip bYis ibj mMdir ] (1034-8, mwrU dKxI, mÚ 1)daykheh aap bais bij mandar. You gaze upon Your creation, sitting within Your royal palace. nwnku swcu khY byn�qI hir drsin suKu pwiedw ]16]1]13] (1034-8, mwrU dKxI, mÚ 1)naanak saach kahai baynantee har darsan sukh paa-idaa. ||16||1||13|| Nanak offers this true prayer; gazing upon the Blessed Vision of the Lord's Darshan, I have found peace. ||16||1||13|| mwrU mhlw 1 ] (1034-9)maaroo mehlaa 1. Maaroo, First Mehl: drsnu pwvw jy quDu Bwvw ] (1034-9, mwrU, mÚ 1)darsan paavaa jay tuDh bhaavaa. If I am pleasing to You, Lord, then I obtain the Blessed Vision of Your Darshan. Bwie Bgiq swcy gux gwvw ] (1034-9, mwrU, mÚ 1)bhaa-ay bhagat saachay gun gaavaa. In loving devotional worship, O True Lord, I sing Your Glorious Praises. quDu Bwxy qU Bwvih krqy Awpy rsn rswiedw ]1] (1034-10, mwrU, mÚ 1)tuDh bhaanay too bhaaveh kartay aapay rasan rasaa-idaa. ||1|| By Your Will, O Creator Lord, You have become pleasing to me, and so sweet to my tongue. ||1|| sohin Bgq pRBU drbwry ] (1034-10, mwrU, mÚ 1)sohan bhagat parabhoo darbaaray. The devotees look beautiful in the Darbaar, the Court of God. mukqu Bey hir dws qumwry ] (1034-11, mwrU, mÚ 1)mukat bha-ay har daas tumaaray. Your slaves, Lord, are liberated. Awpu gvwie qyrY rMig rwqy Anidnu nwmu iDAwiedw ]2] (1034-11, mwrU, mÚ 1)aap gavaa-ay tayrai rang raatay an-din naam Dhi-aa-idaa. ||2|| Eradicating self-conceit, they are attuned to Your Love; night and day, they meditate on the Naam, the Name of the Lord. ||2|| eIsru bRhmw dyvI dyvw ] (1034-11, mwrU, mÚ 1)eesar barahmaa dayvee dayvaa. Shiva, Brahma, gods and goddesses, ieMdR qpy muin qyrI syvw ] (1034-12, mwrU, mÚ 1)indar tapay mun tayree sayvaa. Indra, ascetics and silent sages serve You. jqI sqI kyqy bnvwsI AMqu n koeI pwiedw ]3] (1034-12, mwrU, mÚ 1)jatee satee kaytay banvaasee ant na ko-ee paa-idaa. ||3|| Celibates, givers of charity and the many forest-dwellers have not found the Lord's limits. ||3|| ivxu jwxwey koie n jwxY ] (1034-13, mwrU, mÚ 1)vin jaanaa-ay ko-ay na jaanai. No one knows You, unless You let them know You. jo ikCu kry su Awpx BwxY ] (1034-13, mwrU, mÚ 1)jo kichh karay so aapan bhaanai. Whatever is done, is by Your Will. lK caurwsIh jIA aupwey BwxY swh lvwiedw ]4] (1034-13, mwrU, mÚ 1)lakh cha-oraaseeh jee-a upaa-ay bhaanai saah lavaa-idaa. ||4|| You created the 8.4 million species of beings; by Your Will, they draw their breath. ||4|| jo iqsu BwvY so inhcau hovY ] (1034-14, mwrU, mÚ 1)jo tis bhaavai so nihcha-o hovai. Whatever is pleasing to Your Will, undoubtedly comes to pass. mnmuKu Awpu gxwey rovY ] (1034-14, mwrU, mÚ 1)manmukh aap ganaa-ay rovai. The self-willed manmukh shows off, and comes to grief. nwvhu Bulw Taur n pwey Awie jwie duKu pwiedw ]5] (1034-14, mwrU, mÚ 1)naavhu bhulaa tha-ur na paa-ay aa-ay jaa-ay dukh paa-idaa. ||5|| Forgetting the Name, he finds no place of rest; coming and going in reincarnation, he suffers in pain. ||5|| inrml kwieAw aUjl hMsw ] (1034-15, mwrU, mÚ 1)nirmal kaa-i-aa oojal hansaa. Pure is the body, and immaculate is the swan-soul; iqsu ivic nwmu inrMjn AMsw ] (1034-15, mwrU, mÚ 1)tis vich naam niranjan ansaa. within it is the immaculate essence of the Naam. sgly dUK AMimRqu kir pIvY bwhuiV dUKu n pwiedw ]6] (1034-16, mwrU, mÚ 1)saglay dookh amrit kar peevai baahurh dookh na paa-idaa. ||6|| Such a being drinks in all his pains like Ambrosial Nectar; he never suffers sorrow again. ||6|| bhu swdhu dUKu prwpiq hovY ] (1034-16, mwrU, mÚ 1)baho saadahu dookh paraapat hovai. For his excessive indulgences, he receives only pain; Boghu rog su AMiq ivgovY ] (1034-16, mwrU, mÚ 1)bhogahu rog so ant vigovai. from his enjoyments, he contracts diseases, and in the end, he wastes away. hrKhu sogu n imteI kbhU ivxu Bwxy Brmwiedw ]7] (1034-17, mwrU, mÚ 1)harkhahu sog na mit-ee kabhoo vin bhaanay bharmaa-idaa. ||7|| His pleasure can never erase his pain; without accepting the Lord's Will, he wanders lost and confused. ||7|| igAwn ivhUxI BvY sbweI ] (1034-17, mwrU, mÚ 1)gi-aan vihoonee bhavai sabaa-ee. Without spiritual wisdom, they all just wander around. swcw riv rihAw ilv lweI ] (1034-18, mwrU, mÚ 1)saachaa rav rahi-aa liv laa-ee. The True Lord is pervading and permeating everywhere, lovingly engaged. inrBau sbdu gurU scu jwqw joqI joiq imlwiedw ]8] (1034-18, mwrU, mÚ 1)nirbha-o sabad guroo sach jaataa jotee jot milaa-idaa. ||8|| The Fearless Lord is known through the Shabad, the Word of the True Guru; one's light merges into the Light. ||8|| Atlu Afolu Aqolu murwry ] (1034-19, mwrU, mÚ 1)atal adol atol muraaray. He is the eternal, unchanging, immeasurable Lord. iKn mih Fwih Pyir auswry ] (1034-19, mwrU, mÚ 1)khin meh dhaahi fayr usaaray. In an instant, He destroys, ang then reconstructs. rUpu n ryiKAw imiq nhI kImiq sbid Byid pqIAwiedw ]9] (1034-19, mwrU, mÚ 1)roop na raykh-i-aa mit nahee keemat sabad bhayd patee-aa-idaa. ||9|| He has no form or shape, no limit or value. Pierced by the Shabad, one is satisfied. ||9|| |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |