Page 1029

kir ikrpw pRiB pwir auqwrI ] (1029-1, mwrU, mÚ 1)
kar kirpaa parabh paar utaaree.
God grants His Grace, and carries him across to the other side.

Agin pwxI swgru Aiq ghrw guru siqguru pwir auqwrw hy ]2] (1029-1, mwrU, mÚ 1)
agan paanee saagar at gahraa gur satgur paar utaaraa hay. ||2||
The ocean is very deep, filled with fiery water; the Guru, the True Guru, carries us across to the other side. ||2||

mnmuK AMDuly soJI nwhI ] (1029-2, mwrU, mÚ 1)
manmukh anDhulay sojhee naahee.
The blind, self-willed manmukh does not understand.

Awvih jwih mrih mir jwhI ] (1029-2, mwrU, mÚ 1)
aavahi jaahi mareh mar jaahee.
He comes and goes in reincarnation, dying, and dying again.

pUrib iliKAw lyKu n imteI jm dir AMDu KuAwrw hy ]3] (1029-2, mwrU, mÚ 1)
poorab likhi-aa laykh na mit-ee jam dar anDh khu-aaraa hay. ||3||
The primal inscription of destiny cannot be erased. The spiritually blind suffer terribly at Death's door. ||3||

ieik Awvih jwvih Gir vwsu n pwvih ] (1029-3, mwrU, mÚ 1)
ik aavahi jaaveh ghar vaas na paavahi.
Some come and go, and do not find a home in their own heart.

ikrq ky bwDy pwp kmwvih ] (1029-3, mwrU, mÚ 1)
kirat kay baaDhay paap kamaaveh.
Bound by their past actions, they commit sins.

AMDuly soJI bUJ n kweI loBu burw AhMkwrw hy ]4] (1029-4, mwrU, mÚ 1)
anDhulay sojhee boojh na kaa-ee lobh buraa ahaNkaaraa hay. ||4||
The blind ones have no understanding, no wisdom; they are trapped and ruined by greed and egotism. ||4||

ipr ibnu ikAw iqsu Dn sIgwrw ] (1029-4, mwrU, mÚ 1)
pir bin ki-aa tis Dhan seegaaraa.
Without her Husband Lord, what good are the soul-bride's decorations?

pr ipr rwqI Ksmu ivswrw ] (1029-5, mwrU, mÚ 1)
par pir raatee khasam visaaraa.
She has forgotten her Lord and Master, and is infatuated with another's husband.

ijau bysuAw pUq bwpu ko khIAY iqau Pokt kwr ivkwrw hy ]5] (1029-5, mwrU, mÚ 1)
ji-o baysu-aa poot baap ko kahee-ai ti-o fokat kaar vikaaraa hay. ||5||
Just as no one knows who is the father of the prostitute's son, such are the worthless, useless deeds that are done. ||5||

pRyq ipMjr mih dUK Gnyry ] (1029-6, mwrU, mÚ 1)
parayt pinjar meh dookh ghanayray.
The ghost, in the body-cage, suffers all sorts of afflictions.

nrik pcih AigAwn AMDyry ] (1029-6, mwrU, mÚ 1)
narak pacheh agi-aan anDhayray.
Those who are blind to spiritual wisdom, putrefy in hell.

Drm rwie kI bwkI lIjY ijin hir kw nwmu ivswrw hy ]6] (1029-6, mwrU, mÚ 1)
Dharam raa-ay kee baakee leejai jin har kaa naam visaaraa hay. ||6||
The Righteous Judge of Dharma collects the balance due on the account, of those who forget the Name of the Lord. ||6||

sUrju qpY Agin ibKu Jwlw ] (1029-7, mwrU, mÚ 1)
sooraj tapai agan bikh jhaalaa.
The scorching sun blazes with flames of poison.

Apqu psU mnmuKu byqwlw ] (1029-7, mwrU, mÚ 1)
apat pasoo manmukh baytaalaa.
The self-willed manmukh is dishonored, a beast, a demon.

Awsw mnsw kUVu kmwvih rogu burw buirAwrw hy ]7] (1029-8, mwrU, mÚ 1)
aasaa mansaa koorh kamaaveh rog buraa buri-aaraa hay. ||7||
Trapped by hope and desire, he practices falsehood, and is afflicted by the terrible disease of corruption. ||7||

msqik Bwru klr isir Bwrw ] (1029-8, mwrU, mÚ 1)
mastak bhaar kalar sir bhaaraa.
He carries the heavy load of sins on his forehead and head.

ikau kir Bvjlu l�Gis pwrw ] (1029-8, mwrU, mÚ 1)
ki-o kar bhavjal langhas paaraa.
How can he cross the terrifying world-ocean?

siqguru boihQu Awid jugwdI rwm nwim insqwrw hy ]8] (1029-9, mwrU, mÚ 1)
satgur bohith aad jugaadee raam naam nistaaraa hay. ||8||
From the very beginning of time, and throughout the ages, the True Guru has been the boat; through the Lord's Name, He carries us across. ||8||

puqR klqR jig hyqu ipAwrw ] (1029-9, mwrU, mÚ 1)
putar kaltar jag hayt pi-aaraa.
The love of one's children and spouse is so sweet in this world.

mwieAw mohu psirAw pwswrw ] (1029-10, mwrU, mÚ 1)
maa-i-aa moh pasri-aa paasaaraa.
The expansive expanse of the Universe is attachment to Maya.

jm ky Pwhy siqguir qoVy gurmuiK qqu bIcwrw hy ]9] (1029-10, mwrU, mÚ 1)
jam kay faahay satgur torhay gurmukh tat beechaaraa hay. ||9||
The True Guru snaps the noose of Death, for that Gurmukh who contemplates the essence of reality. ||9||

kUiV muTI cwlY bhu rwhI ] (1029-11, mwrU, mÚ 1)
koorh muthee chaalai baho raahee.
Cheated by falsehood, the self-willed manmukh walks along many paths;

mnmuKu dwJY piV piV BwhI ] (1029-11, mwrU, mÚ 1)
manmukh daajhai parh parh bhaahee.
he may be highly educated, but he burns in the fire.

AMimRq nwmu gurU vf dwxw nwmu jphu suK swrw hy ]10] (1029-11, mwrU, mÚ 1)
amrit naam guroo vad daanaa naam japahu sukh saaraa hay. ||10||
The Guru is the Great Giver of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. Chanting the Naam, sublime peace is obtained. ||10||

siqguru quTw scu idRVwey ] (1029-12, mwrU, mÚ 1)
satgur tuthaa sach drirh-aa-ay.
The True Guru, in His Mercy, implants Truth within.

siB duK myty mwrig pwey ] (1029-12, mwrU, mÚ 1)
sabh dukh maytay maarag paa-ay.
All suffering is eradicated, and one is placed on the Path.

kMfw pwie n gfeI mUly ijsu siqguru rwKxhwrw hy ]11] (1029-12, mwrU, mÚ 1)
kandaa paa-ay na gad-ee moolay jis satgur raakhanhaaraa hay. ||11||
Not even a thorn ever pierces the foot of one who has the True Guru as his Protector. ||11||

KyhU Kyh rlY qnu CIjY ] (1029-13, mwrU, mÚ 1)
khayhoo khayh ralai tan chheejai.
Dust mixes with dust, when the body wastes away.

mnmuKu pwQru sYlu n BIjY ] (1029-13, mwrU, mÚ 1)
manmukh paathar sail na bheejai.
The self-willed manmukh is like a stone slab, which is impervious to water.

krx plwv kry bhuqyry nrik surig Avqwrw hy ]12] (1029-14, mwrU, mÚ 1)
karan palaav karay bahutayray narak surag avtaaraa hay. ||12||
He cries out and weeps and wails; he is reincarnated into heaven and then hell. ||12||

mwieAw ibKu BuieAMgm nwly ] (1029-14, mwrU, mÚ 1)
maa-i-aa bikh bhu-i-angam naalay.
They live with the poisonous snake of Maya.

iein duibDw Gr bhuqy gwly ] (1029-14, mwrU, mÚ 1)
in dubiDhaa ghar bahutay gaalay.
This duality has ruined so many homes.

siqgur bwJhu pRIiq n aupjY Bgiq rqy pqIAwrw hy ]13] (1029-15, mwrU, mÚ 1)
satgur baajhahu pareet na upjai bhagat ratay patee-aaraa hay. ||13||
Without the True Guru, love does not well up. Imbued with devotional worship, the soul is satisfied. ||13||

swkq mwieAw kau bhu Dwvih ] (1029-15, mwrU, mÚ 1)
saakat maa-i-aa ka-o baho Dhaaveh.
The faithless cynics chase after Maya.

nwmu ivswir khw suKu pwvih ] (1029-16, mwrU, mÚ 1)
naam visaar kahaa sukh paavahi.
Forgetting the Naam, how can they find peace?

iqRhu gux AMqir Kpih Kpwvih nwhI pwir auqwrw hy ]14] (1029-16, mwrU, mÚ 1)
tarihu gun antar khapeh khapaaveh naahee paar utaaraa hay. ||14||
In the three qualities, they are destroyed; they cannot cross over to the other side. ||14||

kUkr sUkr khIAih kUiVAwrw ] (1029-17, mwrU, mÚ 1)
kookar sookar kahee-ahi koorhi-aaraa.
The false are called pigs and dogs.

Bauik mrih Bau Bau Bau hwrw ] (1029-17, mwrU, mÚ 1)
bha-uk mareh bha-o bha-o bha-o haaraa.
They bark themselves to death; they bark and bark and howl in fear.

min qin JUTy kUVu kmwvih durmiq drgh hwrw hy ]15] (1029-18, mwrU, mÚ 1)
man tan jhoothay koorh kamaaveh durmat dargeh haaraa hay. ||15||
False in mind and body, they practice falsehood; through their evil-mindedness, they lose out in the Court of the Lord. ||15||

siqguru imlY q mnUAw tykY ] (1029-18, mwrU, mÚ 1)
satgur milai ta manoo-aa taykai.
Meeting the True Guru, the mind is stabilized.

rwm nwmu dy srix prykY ] (1029-19, mwrU, mÚ 1)
raam naam day saran paraykai.
One who seeks His Sanctuary is blessed with the Lord's Name.

hir Dnu nwmu Amolku dyvY hir jsu drgh ipAwrw hy ]16] (1029-19, mwrU, mÚ 1)
har Dhan naam amolak dayvai har jas dargeh pi-aaraa hay. ||16||
They are given the priceless wealth of the Lord's Name; singing His Praises, they are His beloveds in His court. ||16||

TOP OF PAGE