![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Page 1029 kir ikrpw pRiB pwir auqwrI ] Agin pwxI swgru Aiq ghrw guru siqguru pwir auqwrw hy ]2] (1029-1, mwrU, mÚ 1)agan paanee saagar at gahraa gur satgur paar utaaraa hay. ||2|| The ocean is very deep, filled with fiery water; the Guru, the True Guru, carries us across to the other side. ||2|| mnmuK AMDuly soJI nwhI ] (1029-2, mwrU, mÚ 1)manmukh anDhulay sojhee naahee. The blind, self-willed manmukh does not understand. Awvih jwih mrih mir jwhI ] (1029-2, mwrU, mÚ 1)aavahi jaahi mareh mar jaahee. He comes and goes in reincarnation, dying, and dying again. pUrib iliKAw lyKu n imteI jm dir AMDu KuAwrw hy ]3] (1029-2, mwrU, mÚ 1)poorab likhi-aa laykh na mit-ee jam dar anDh khu-aaraa hay. ||3|| The primal inscription of destiny cannot be erased. The spiritually blind suffer terribly at Death's door. ||3|| ieik Awvih jwvih Gir vwsu n pwvih ] (1029-3, mwrU, mÚ 1)ik aavahi jaaveh ghar vaas na paavahi. Some come and go, and do not find a home in their own heart. ikrq ky bwDy pwp kmwvih ] (1029-3, mwrU, mÚ 1)kirat kay baaDhay paap kamaaveh. Bound by their past actions, they commit sins. AMDuly soJI bUJ n kweI loBu burw AhMkwrw hy ]4] (1029-4, mwrU, mÚ 1)anDhulay sojhee boojh na kaa-ee lobh buraa ahaNkaaraa hay. ||4|| The blind ones have no understanding, no wisdom; they are trapped and ruined by greed and egotism. ||4|| ipr ibnu ikAw iqsu Dn sIgwrw ] (1029-4, mwrU, mÚ 1)pir bin ki-aa tis Dhan seegaaraa. Without her Husband Lord, what good are the soul-bride's decorations? pr ipr rwqI Ksmu ivswrw ] (1029-5, mwrU, mÚ 1)par pir raatee khasam visaaraa. She has forgotten her Lord and Master, and is infatuated with another's husband. ijau bysuAw pUq bwpu ko khIAY iqau Pokt kwr ivkwrw hy ]5] (1029-5, mwrU, mÚ 1)ji-o baysu-aa poot baap ko kahee-ai ti-o fokat kaar vikaaraa hay. ||5|| Just as no one knows who is the father of the prostitute's son, such are the worthless, useless deeds that are done. ||5|| pRyq ipMjr mih dUK Gnyry ] (1029-6, mwrU, mÚ 1)parayt pinjar meh dookh ghanayray. The ghost, in the body-cage, suffers all sorts of afflictions. nrik pcih AigAwn AMDyry ] (1029-6, mwrU, mÚ 1)narak pacheh agi-aan anDhayray. Those who are blind to spiritual wisdom, putrefy in hell. Drm rwie kI bwkI lIjY ijin hir kw nwmu ivswrw hy ]6] (1029-6, mwrU, mÚ 1)Dharam raa-ay kee baakee leejai jin har kaa naam visaaraa hay. ||6|| The Righteous Judge of Dharma collects the balance due on the account, of those who forget the Name of the Lord. ||6|| sUrju qpY Agin ibKu Jwlw ] (1029-7, mwrU, mÚ 1)sooraj tapai agan bikh jhaalaa. The scorching sun blazes with flames of poison. Apqu psU mnmuKu byqwlw ] (1029-7, mwrU, mÚ 1)apat pasoo manmukh baytaalaa. The self-willed manmukh is dishonored, a beast, a demon. Awsw mnsw kUVu kmwvih rogu burw buirAwrw hy ]7] (1029-8, mwrU, mÚ 1)aasaa mansaa koorh kamaaveh rog buraa buri-aaraa hay. ||7|| Trapped by hope and desire, he practices falsehood, and is afflicted by the terrible disease of corruption. ||7|| msqik Bwru klr isir Bwrw ] (1029-8, mwrU, mÚ 1)mastak bhaar kalar sir bhaaraa. He carries the heavy load of sins on his forehead and head. ikau kir Bvjlu l�Gis pwrw ] (1029-8, mwrU, mÚ 1)ki-o kar bhavjal langhas paaraa. How can he cross the terrifying world-ocean? siqguru boihQu Awid jugwdI rwm nwim insqwrw hy ]8] (1029-9, mwrU, mÚ 1)satgur bohith aad jugaadee raam naam nistaaraa hay. ||8|| From the very beginning of time, and throughout the ages, the True Guru has been the boat; through the Lord's Name, He carries us across. ||8|| puqR klqR jig hyqu ipAwrw ] (1029-9, mwrU, mÚ 1)putar kaltar jag hayt pi-aaraa. The love of one's children and spouse is so sweet in this world. mwieAw mohu psirAw pwswrw ] (1029-10, mwrU, mÚ 1)maa-i-aa moh pasri-aa paasaaraa. The expansive expanse of the Universe is attachment to Maya. jm ky Pwhy siqguir qoVy gurmuiK qqu bIcwrw hy ]9] (1029-10, mwrU, mÚ 1)jam kay faahay satgur torhay gurmukh tat beechaaraa hay. ||9|| The True Guru snaps the noose of Death, for that Gurmukh who contemplates the essence of reality. ||9|| kUiV muTI cwlY bhu rwhI ] (1029-11, mwrU, mÚ 1)koorh muthee chaalai baho raahee. Cheated by falsehood, the self-willed manmukh walks along many paths; mnmuKu dwJY piV piV BwhI ] (1029-11, mwrU, mÚ 1)manmukh daajhai parh parh bhaahee. he may be highly educated, but he burns in the fire. AMimRq nwmu gurU vf dwxw nwmu jphu suK swrw hy ]10] (1029-11, mwrU, mÚ 1)amrit naam guroo vad daanaa naam japahu sukh saaraa hay. ||10|| The Guru is the Great Giver of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. Chanting the Naam, sublime peace is obtained. ||10|| siqguru quTw scu idRVwey ] (1029-12, mwrU, mÚ 1)satgur tuthaa sach drirh-aa-ay. The True Guru, in His Mercy, implants Truth within. siB duK myty mwrig pwey ] (1029-12, mwrU, mÚ 1)sabh dukh maytay maarag paa-ay. All suffering is eradicated, and one is placed on the Path. kMfw pwie n gfeI mUly ijsu siqguru rwKxhwrw hy ]11] (1029-12, mwrU, mÚ 1)kandaa paa-ay na gad-ee moolay jis satgur raakhanhaaraa hay. ||11|| Not even a thorn ever pierces the foot of one who has the True Guru as his Protector. ||11|| KyhU Kyh rlY qnu CIjY ] (1029-13, mwrU, mÚ 1)khayhoo khayh ralai tan chheejai. Dust mixes with dust, when the body wastes away. mnmuKu pwQru sYlu n BIjY ] (1029-13, mwrU, mÚ 1)manmukh paathar sail na bheejai. The self-willed manmukh is like a stone slab, which is impervious to water. krx plwv kry bhuqyry nrik surig Avqwrw hy ]12] (1029-14, mwrU, mÚ 1)karan palaav karay bahutayray narak surag avtaaraa hay. ||12|| He cries out and weeps and wails; he is reincarnated into heaven and then hell. ||12|| mwieAw ibKu BuieAMgm nwly ] (1029-14, mwrU, mÚ 1)maa-i-aa bikh bhu-i-angam naalay. They live with the poisonous snake of Maya. iein duibDw Gr bhuqy gwly ] (1029-14, mwrU, mÚ 1)in dubiDhaa ghar bahutay gaalay. This duality has ruined so many homes. siqgur bwJhu pRIiq n aupjY Bgiq rqy pqIAwrw hy ]13] (1029-15, mwrU, mÚ 1)satgur baajhahu pareet na upjai bhagat ratay patee-aaraa hay. ||13|| Without the True Guru, love does not well up. Imbued with devotional worship, the soul is satisfied. ||13|| swkq mwieAw kau bhu Dwvih ] (1029-15, mwrU, mÚ 1)saakat maa-i-aa ka-o baho Dhaaveh. The faithless cynics chase after Maya. nwmu ivswir khw suKu pwvih ] (1029-16, mwrU, mÚ 1)naam visaar kahaa sukh paavahi. Forgetting the Naam, how can they find peace? iqRhu gux AMqir Kpih Kpwvih nwhI pwir auqwrw hy ]14] (1029-16, mwrU, mÚ 1)tarihu gun antar khapeh khapaaveh naahee paar utaaraa hay. ||14|| In the three qualities, they are destroyed; they cannot cross over to the other side. ||14|| kUkr sUkr khIAih kUiVAwrw ] (1029-17, mwrU, mÚ 1)kookar sookar kahee-ahi koorhi-aaraa. The false are called pigs and dogs. Bauik mrih Bau Bau Bau hwrw ] (1029-17, mwrU, mÚ 1)bha-uk mareh bha-o bha-o bha-o haaraa. They bark themselves to death; they bark and bark and howl in fear. min qin JUTy kUVu kmwvih durmiq drgh hwrw hy ]15] (1029-18, mwrU, mÚ 1)man tan jhoothay koorh kamaaveh durmat dargeh haaraa hay. ||15|| False in mind and body, they practice falsehood; through their evil-mindedness, they lose out in the Court of the Lord. ||15|| siqguru imlY q mnUAw tykY ] (1029-18, mwrU, mÚ 1)satgur milai ta manoo-aa taykai. Meeting the True Guru, the mind is stabilized. rwm nwmu dy srix prykY ] (1029-19, mwrU, mÚ 1)raam naam day saran paraykai. One who seeks His Sanctuary is blessed with the Lord's Name. hir Dnu nwmu Amolku dyvY hir jsu drgh ipAwrw hy ]16] (1029-19, mwrU, mÚ 1)har Dhan naam amolak dayvai har jas dargeh pi-aaraa hay. ||16|| They are given the priceless wealth of the Lord's Name; singing His Praises, they are His beloveds in His court. ||16|| |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |