![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Page 416 Awsw mhlw 1 ] qnu ibnsY Dnu kw ko khIAY ] (416-1, Awsw, mÚ 1)tan binsai Dhan kaa ko kahee-ai. When the body perishes, whose wealth is it? ibnu gur rwm nwmu kq lhIAY ] (416-1, Awsw, mÚ 1)bin gur raam naam kat lahee-ai. Without the Guru, how can the Lord's Name be obtained? rwm nwm Dnu sMig sKweI ] (416-2, Awsw, mÚ 1)raam naam Dhan sang sakhaa-ee. The wealth of the Lord's Name is my Companion and Helper. Aihinis inrmlu hir ilv lweI ]1] (416-2, Awsw, mÚ 1)ahinis nirmal har liv laa-ee. ||1|| Night and day, center your loving attention on the Immaculate Lord. ||1|| rwm nwm ibnu kvnu hmwrw ] (416-2, Awsw, mÚ 1)raam naam bin kavan hamaaraa. Without the Lord's Name, who is ours? suK duK sm kir nwmu n Cofau Awpy bKis imlwvxhwrw ]1] rhwau ] (416-3, Awsw, mÚ 1)sukh dukh sam kar naam na chhoda-o aapay bakhas milaavanhaaraa. ||1|| rahaa-o. I look upon pleasure and pain alike; I shall not forsake the Naam, the Name of the Lord. The Lord Himself forgives me, and blends me with Himself. ||1||Pause|| kink kwmnI hyqu gvwrw ] (416-3, Awsw, mÚ 1)kanik kaamnee hayt gavaaraa. The fool loves gold and women. duibDw lwgy nwmu ivswrw ] (416-4, Awsw, mÚ 1)dubiDhaa laagay naam visaaraa. Attached to duality, he has forgotten the Naam. ijsu qUM bKsih nwmu jpwie ] (416-4, Awsw, mÚ 1)jis tooN bakhsahi naam japaa-ay. O Lord, he alone chants the Naam, whom You have forgiven. dUqu n lwig skY gun gwie ]2] (416-4, Awsw, mÚ 1)doot na laag sakai gun gaa-ay. ||2|| Death cannot touch one who sings the Glorious Praises of the Lord. ||2|| hir guru dwqw rwm gupwlw ] (416-5, Awsw, mÚ 1)har gur daataa raam gupaalaa. The Lord, the Guru, is the Giver; the Lord, the Sustainer of the World. ijau BwvY iqau rwKu dieAwlw ] (416-5, Awsw, mÚ 1)ji-o bhaavai ti-o raakh da-i-aalaa. If it is pleasing to Your Will, please preserve me, O Merciful Lord. gurmuiK rwmu myrY min BwieAw ] (416-5, Awsw, mÚ 1)gurmukh raam mayrai man bhaa-i-aa. As Gurmukh, my mind is pleased with the Lord. rog imty duKu Twik rhwieAw ]3] (416-6, Awsw, mÚ 1)rog mitay dukh thaak rahaa-i-aa. ||3|| My diseases are cured, and my pains are taken away. ||3|| Avru n AauKDu qMq n mMqw ] (416-6, Awsw, mÚ 1)avar na a-ukhaDh tant na manntaa. There is no other medicine, Tantric charm or mantra. hir hir ismrxu iklivK hMqw ] (416-6, Awsw, mÚ 1)har har simran kilvikh hantaa. Meditative remembrance upon the Lord, Har, Har, destroys sins. qUM Awip Bulwvih nwmu ivswir ] (416-7, Awsw, mÚ 1)tooN aap bhulaaveh naam visaar. You Yourself cause us to stray from the path, and forget the Naam. qUM Awpy rwKih ikrpw Dwir ]4] (416-7, Awsw, mÚ 1)tooN aapay raakhahi kirpaa Dhaar. ||4|| Showering Your Mercy, You Yourself save us. ||4|| rogu Brmu Bydu min dUjw ] (416-7, Awsw, mÚ 1)rog bharam bhayd man doojaa. The mind is diseased with doubt, superstition and duality. gur ibnu Brim jpih jpu dUjw ] (416-8, Awsw, mÚ 1)gur bin bharam jaapeh jap doojaa. Without the Guru, it dwells in doubt, and contemplates duality. Awid purK gur drs n dyKih ] (416-8, Awsw, mÚ 1)aad purakh gur daras na daykheh. The Guru reveals the Darshan, the Blessed Vision of the Primal Lord. ivxu gur sbdY jnmu ik lyKih ]5] (416-8, Awsw, mÚ 1)vin gur sabdai janam ke laykheh. ||5|| Without the Word of the Guru's Shabad, what use is human life? ||5|| dyiK Acrju rhy ibsmwid ] (416-9, Awsw, mÚ 1)daykh achraj rahay bismaad. Beholding the Marvellous Lord, I am wonder-struck and astonished. Git Git sur nr shj smwiD ] (416-9, Awsw, mÚ 1)ghat ghat sur nar sahj samaaDh. In each and every heart, of the angels and holy men, He dwells in celestial Samaadhi. Birpuir Dwir rhy mn mwhI ] (416-9, Awsw, mÚ 1)bharipur Dhaar rahay man maahee. I have enshrined the All-pervading Lord within my mind. qum smsir Avru ko nwhI ]6] (416-10, Awsw, mÚ 1)tum samsar avar ko naahee. ||6|| There is no one else equal to You. ||6|| jw kI Bgiq hyqu muiK nwmu ] (416-10, Awsw, mÚ 1)jaa kee bhagat hayt mukh naam. For the sake of devotional worship, we chant Your Name. sMq Bgq kI sMgiq rwmu ] (416-10, Awsw, mÚ 1)sant bhagat kee sangat raam. The Lord's devotees dwell in the Society of the Saints. bMDn qory shij iDAwnu ] (416-11, Awsw, mÚ 1)banDhan toray sahj Dhi-aan. Breaking his bonds, one comes to meditate on the Lord. CUtY gurmuiK hir gur igAwnu ]7] (416-11, Awsw, mÚ 1)chhootai gurmukh har gur gi-aan. ||7|| The Gurmukhs are emancipated, by the Guru-given knowledge of the Lord. ||7|| nw jmdUq dUKu iqsu lwgY ] (416-11, Awsw, mÚ 1)naa jamdoot dookh tis laagai. The Messenger of Death cannot touch him with pain; jo jnu rwm nwim ilv jwgY ] (416-12, Awsw, mÚ 1)jo jan raam naam liv jaagai. the Lord's humble servant remains awake to the Love of the Naam. Bgiq vClu Bgqw hir sMig ] (416-12, Awsw, mÚ 1)bhagat vachhal bhagtaa har sang. The Lord is the Lover of His devotees; He dwells with His devotees. nwnk mukiq Bey hir rMig ]8]9] (416-12, Awsw, mÚ 1)naanak mukat bha-ay har rang. ||8||9|| O Nanak, they are liberated, through the Love of the Lord. ||8||9|| Awsw mhlw 1 iekqukI ] (416-13)aasaa mehlaa 1 iktukee. Aasaa, First Mehl, Ik-Tukee: guru syvy so Twkur jwnY ] (416-13, Awsw, mÚ 1)gur sayvay so thaakur jaanai. One who serves the Guru, knows his Lord and Master. dUKu imtY scu sbid pCwnY ]1] (416-13, Awsw, mÚ 1)dookh mitai sach sabad pachhaanai. ||1|| His pains are erased, and he realizes the True Word of the Shabad. ||1|| rwmu jphu myrI sKI sKYnI ] (416-14, Awsw, mÚ 1)raam japahu mayree sakhee sakhainee. Meditate on the Lord, O my friends and companions. siqguru syiv dyKhu pRBu nYnI ]1] rhwau ] (416-14, Awsw, mÚ 1)satgur sayv daykhhu parabh nainee. ||1|| rahaa-o. Serving the True Guru, you shall behold God with your eyes. ||1||Pause|| bMDn mwq ipqw sMswir ] (416-14, Awsw, mÚ 1)banDhan maat pitaa sansaar. People are entangled with mother, father and the world. bMDn suq kMinAw Aru nwir ]2] (416-15, Awsw, mÚ 1)banDhan sut kanniaa ar naar. ||2|| They are entangled with sons, daughters and spouses. ||2|| bMDn krm Drm hau kIAw ] (416-15, Awsw, mÚ 1)banDhan karam Dharam ha-o kee-aa. They are entangled with religious rituals, and religious faith, acting in ego. bMDn puqu klqu min bIAw ]3] (416-15, Awsw, mÚ 1)banDhan put kalat man bee-aa. ||3|| They are entangled with sons, wives and others in their minds. ||3|| bMDn ikrKI krih ikrswn ] (416-16, Awsw, mÚ 1)banDhan kirkhee karahi kirsaan. The farmers are entangled by farming. haumY fMnu shY rwjw mMgY dwn ]4] (416-16, Awsw, mÚ 1)ha-umai dann sahai raajaa mangai daan. ||4|| People suffer punishment in ego, and the Lord King exacts the penalty from them. ||4|| bMDn saudw AxvIcwrI ] (416-16, Awsw, mÚ 1)banDhan sa-udaa anveechaaree. They are entangled in trade without contemplation. iqpiq nwhI mwieAw moh pswrI ]5] (416-17, Awsw, mÚ 1)tipat naahee maa-i-aa moh pasaaree. ||5|| They are not satisfied by attachment to the expanse of Maya. ||5|| bMDn swh sMcih Dnu jwie ] (416-17, Awsw, mÚ 1)banDhan saah saNcheh Dhan jaa-ay. They are entangled with that wealth, amassed by bankers. ibnu hir Bgiq n pveI Qwie ]6] (416-17, Awsw, mÚ 1)bin har bhagat na pav-ee thaa-ay. ||6|| Without devotion to the Lord, they do not become acceptable. ||6|| bMDn bydu bwdu AhMkwr ] (416-18, Awsw, mÚ 1)banDhan bayd baad ahaNkaar. They are entangled with the Vedas, religious discussions and egotism. bMDin ibnsY moh ivkwr ]7] (416-18, Awsw, mÚ 1)banDhan binsai moh vikaar. ||7|| They are entangled, and perish in attachment and corruption. ||7|| nwnk rwm nwm srxweI ] (416-18, Awsw, mÚ 1)naanak raam naam sarnaa-ee. Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Name. siqguir rwKy bMDu n pweI ]8]10] (416-19, Awsw, mÚ 1)satgur raakhay banDh na paa-ee. ||8||10|| One who is saved by the True Guru, does not suffer entanglement. ||8||10|| |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |