Page 274

bRhm igAwnI Awip inrMkwru ] (274-1, gauVI suKmnI, mÚ 5)
barahm gi-aanee aap nirankaar.
The God-conscious being is himself the Formless Lord.

bRhm igAwnI kI soBw bRhm igAwnI bnI ] (274-1, gauVI suKmnI, mÚ 5)
barahm gi-aanee kee sobhaa barahm gi-aanee banee.
The glory of the God-conscious being belongs to the God-conscious being alone.

nwnk bRhm igAwnI srb kw DnI ]8]8] (274-1, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak barahm gi-aanee sarab kaa Dhanee. ||8||8||
O Nanak, the God-conscious being is the Lord of all. ||8||8||

sloku ] (274-2)
salok.
Shalok:

auir DwrY jo AMqir nwmu ] (274-2, gauVI suKmnI, mÚ 5)
ur Dhaarai jo antar naam.
One who enshrines the Naam within the heart,

srb mY pyKY Bgvwnu ] (274-2, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sarab mai paykhai bhagvaan.
who sees the Lord God in all,

inmK inmK Twkur nmskwrY ] (274-2, gauVI suKmnI, mÚ 5)
nimakh nimakh thaakur namaskaarai.
who, each and every moment, bows in reverence to the Lord Master

nwnk Ehu Aprsu sgl insqwrY ]1] (274-3, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak oh apras sagal nistaarai. ||1||
- O Nanak, such a one is the true 'touch-nothing Saint', who emancipates everyone. ||1||

AstpdI ] (274-3)
asatpadee.
Ashtapadee:

imiQAw nwhI rsnw prs ] (274-3, gauVI suKmnI, mÚ 5)
mithi-aa naahee rasnaa paras.
One whose tongue does not touch falsehood;

mn mih pRIiq inrMjn drs ] (274-4, gauVI suKmnI, mÚ 5)
man meh pareet niranjan daras.
whose mind is filled with love for the Blessed Vision of the Pure Lord,

pr iqRA rUpu n pyKY nyqR ] (274-4, gauVI suKmnI, mÚ 5)
par tari-a roop na paykhai naytar.
whose eyes do not gaze upon the beauty of others' wives,

swD kI thl sMqsMig hyq ] (274-4, gauVI suKmnI, mÚ 5)
saaDh kee tahal satsang hayt.
who serves the Holy and loves the Saints' Congregation,

krn n sunY kwhU kI inMdw ] (274-5, gauVI suKmnI, mÚ 5)
karan na sunai kaahoo kee nindaa.
whose ears do not listen to slander against anyone,

sB qy jwnY Awps kau mMdw ] (274-5, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sabh tay jaanai aapas ka-o mandaa.
who deems himself to be the worst of all,

gur pRswid ibiKAw prhrY ] (274-5, gauVI suKmnI, mÚ 5)
gur parsaad bikhi-aa parharai.
who, by Guru's Grace, renounces corruption,

mn kI bwsnw mn qy trY ] (274-5, gauVI suKmnI, mÚ 5)
man kee baasnaa man tay tarai.
who banishes the mind's evil desires from his mind,

ieMdRI ijq pMc doK qy rhq ] (274-6, gauVI suKmnI, mÚ 5)
indree jit panch dokh tay rahat.
who conquers his sexual instincts and is free of the five sinful passions

nwnk koit mDy ko AYsw Aprs ]1] (274-6, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak kot maDhay ko aisaa apras. ||1||
- O Nanak, among millions, there is scarcely one such 'touch-nothing Saint'. ||1||

bYsno so ijsu aUpir supRsMn ] (274-6, gauVI suKmnI, mÚ 5)
baisno so jis oopar suparsan.
The true Vaishnaav, the devotee of Vishnu, is the one with whom God is thoroughly pleased.

ibsn kI mwieAw qy hoie iBMn ] (274-7, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bisan kee maa-i-aa tay ho-ay bhinn.
He dwells apart from Maya.

krm krq hovY inhkrm ] (274-7, gauVI suKmnI, mÚ 5)
karam karat hovai nihkaram.
Performing good deeds, he does not seek rewards.

iqsu bYsno kw inrml Drm ] (274-7, gauVI suKmnI, mÚ 5)
tis baisno kaa nirmal Dharam.
Spotlessly pure is the religion of such a Vaishnaav;

kwhU Pl kI ieCw nhI bwCY ] (274-8, gauVI suKmnI, mÚ 5)
kaahoo fal kee ichhaa nahee baachhai.
he has no desire for the fruits of his labors.

kyvl Bgiq kIrqn sMig rwcY ] (274-8, gauVI suKmnI, mÚ 5)
kayval bhagat keertan sang raachai.
He is absorbed in devotional worship and the singing of Kirtan, the songs of the Lord's Glory.

mn qn AMqir ismrn gopwl ] (274-8, gauVI suKmnI, mÚ 5)
man tan antar simran gopaal.
Within his mind and body, he meditates in remembrance on the Lord of the Universe.

sB aUpir hovq ikrpwl ] (274-9, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sabh oopar hovat kirpaal.
He is kind to all creatures.

Awip idRVY Avrh nwmu jpwvY ] (274-9, gauVI suKmnI, mÚ 5)
aap darirhai avrah naam japaavai.
He holds fast to the Naam, and inspires others to chant it.

nwnk Ehu bYsno prm giq pwvY ]2] (274-9, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak oh baisno param gat paavai. ||2||
O Nanak, such a Vaishnaav obtains the supreme status. ||2||

BgauqI BgvMq Bgiq kw rMgu ] (274-10, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bhag-utee bhagvant bhagat kaa rang.
The true Bhagaautee, the devotee of Adi Shakti, loves the devotional worship of God.

sgl iqAwgY dust kw sMgu ] (274-10, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sagal ti-aagai dusat kaa sang.
He forsakes the company of all wicked people.

mn qy ibnsY sglw Brmu ] (274-10, gauVI suKmnI, mÚ 5)
man tay binsai saglaa bharam.
All doubts are removed from his mind.

kir pUjY sgl pwrbRhmu ] (274-11, gauVI suKmnI, mÚ 5)
kar poojai sagal paarbarahm.
He performs devotional service to the Supreme Lord God in all.

swDsMig pwpw mlu KovY ] (274-11, gauVI suKmnI, mÚ 5)
saaDhsang paapaa mal khovai.
In the Company of the Holy, the filth of sin is washed away.

iqsu BgauqI kI miq aUqm hovY ] (274-11, gauVI suKmnI, mÚ 5)
tis bhag-utee kee mat ootam hovai.
The wisdom of such a Bhagaautee becomes supreme.

BgvMq kI thl krY inq nIiq ] (274-12, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bhagvant kee tahal karai nit neet.
He constantly performs the service of the Supreme Lord God.

mnu qnu ArpY ibsn prIiq ] (274-12, gauVI suKmnI, mÚ 5)
man tan arpai bisan pareet.
He dedicates his mind and body to the Love of God.

hir ky crn ihrdY bswvY ] (274-12, gauVI suKmnI, mÚ 5)
har kay charan hirdai basaavai.
The Lotus Feet of the Lord abide in his heart.

nwnk AYsw BgauqI BgvMq kau pwvY ]3] (274-12, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak aisaa bhag-utee bhagvant ka-o paavai. ||3||
O Nanak, such a Bhagaautee attains the Lord God. ||3||

so pMifqu jo mnu prboDY ] (274-13, gauVI suKmnI, mÚ 5)
so pandit jo man parboDhai.
He is a true Pandit, a religious scholar, who instructs his own mind.

rwm nwmu Awqm mih soDY ] (274-13, gauVI suKmnI, mÚ 5)
raam naam aatam meh soDhai.
He searches for the Lord's Name within his own soul.

rwm nwm swru rsu pIvY ] (274-13, gauVI suKmnI, mÚ 5)
raam naam saar ras peevai.
He drinks in the Exquisite Nectar of the Lord's Name.

ausu pMifq kY aupdyis jgu jIvY ] (274-14, gauVI suKmnI, mÚ 5)
us pandit kai updays jag jeevai.
By that Pandit's teachings, the world lives.

hir kI kQw ihrdY bswvY ] (274-14, gauVI suKmnI, mÚ 5)
har kee kathaa hirdai basaavai.
He implants the Sermon of the Lord in his heart.

so pMifqu iPir join n AwvY ] (274-14, gauVI suKmnI, mÚ 5)
so pandit fir jon na aavai.
Such a Pandit is not cast into the womb of reincarnation again.

byd purwn isimRiq bUJY mUl ] (274-15, gauVI suKmnI, mÚ 5)
bayd puraan simrit boojhai mool.
He understands the fundamental essence of the Vedas, the Puraanas and the Simritees.

sUKm mih jwnY AsQUlu ] (274-15, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sookham meh jaanai asthool.
In the unmanifest, he sees the manifest world to exist.

chu vrnw kau dy aupdysu ] (274-15, gauVI suKmnI, mÚ 5)
chahu varnaa ka-o day updays.
He gives instruction to people of all castes and social classes.

nwnk ausu pMifq kau sdw Adysu ]4] (274-16, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak us pandit ka-o sadaa adays. ||4||
O Nanak, to such a Pandit, I bow in salutation forever. ||4||

bIj mMqRü srb ko igAwnu ] (274-16, gauVI suKmnI, mÚ 5)
beej mantar sarab ko gi-aan.
The Beej Mantra, the Seed Mantra, is spiritual wisdom for everyone.

chu vrnw mih jpY koaU nwmu ] (274-16, gauVI suKmnI, mÚ 5)
chahu varnaa meh japai ko-oo naam.
Anyone, from any class, may chant the Naam.

jo jo jpY iqs kI giq hoie ] (274-17, gauVI suKmnI, mÚ 5)
jo jo japai tis kee gat ho-ay.
Whoever chants it, is emancipated.

swDsMig pwvY jnu koie ] (274-17, gauVI suKmnI, mÚ 5)
saaDhsang paavai jan ko-ay.
And yet, rare are those who attain it, in the Company of the Holy.

kir ikrpw AMqir aur DwrY ] (274-17, gauVI suKmnI, mÚ 5)
kar kirpaa antar ur Dhaarai.
By His Grace, He enshrines it within.

psu pRyq muGd pwQr kau qwrY ] (274-18, gauVI suKmnI, mÚ 5)
pas parayt mughad paathar ka-o taarai.
Even beasts, ghosts and the stone-hearted are saved.

srb rog kw AauKdu nwmu ] (274-18, gauVI suKmnI, mÚ 5)
sarab rog kaa a-ukhad naam.
The Naam is the panacea, the remedy to cure all ills.

kilAwx rUp mMgl gux gwm ] (274-18, gauVI suKmnI, mÚ 5)
kali-aan roop mangal gun gaam.
Singing the Glory of God is the embodiment of bliss and emancipation.

kwhU jugiq ikqY n pweIAY Drim ] (274-19, gauVI suKmnI, mÚ 5)
kaahoo jugat kitai na paa-ee-ai Dharam.
It cannot be obtained by any religious rituals.

nwnk iqsu imlY ijsu iliKAw Duir krim ]5] (274-19, gauVI suKmnI, mÚ 5)
naanak tis milai jis likhi-aa Dhur karam. ||5||
O Nanak, he alone obtains it, whose karma is so pre-ordained. ||5||

ijs kY min pwrbRhm kw invwsu ] (274-19, gauVI suKmnI, mÚ 5)
jis kai man paarbarahm kaa nivaas.
One whose mind is a home for the Supreme Lord God

TOP OF PAGE