Page 155

hau quDu AwKw myrI kwieAw qUM suix isK hmwrI ] (155-1, gauVI cyqI, mÚ 1)
ha-o tuDh aakhaa mayree kaa-i-aa tooN sun sikh hamaaree.
I say to you, O my body: listen to my advice!

inMdw icMdw krih prweI JUTI lwieqbwrI ] (155-1, gauVI cyqI, mÚ 1)
nindaa chindaa karahi paraa-ee jhoothee laa-itbaaree.
You slander, and then praise others; you indulge in lies and gossip.

vyil prweI johih jIAVy krih corI buirAwrI ] (155-2, gauVI cyqI, mÚ 1)
vayl paraa-ee joheh jee-arhay karahi choree buri-aaree.
You gaze upon the wives of others, O my soul; you steal and commit evil deeds.

hMsu cilAw qUM ipCY rhIeyih CutiV hoeIAih nwrI ]2] (155-2, gauVI cyqI, mÚ 1)
hans chali-aa tooN pichhai rahee-ayhi chhutarh ho-ee-ah naaree. ||2||
But when the swan departs, you shall remain behind, like an abandoned woman. ||2||

qUM kwieAw rhIAih supn�qir quDu ikAw krm kmwieAw ] (155-3, gauVI cyqI, mÚ 1)
tooN kaa-i-aa rahee-ah supnantar tuDh ki-aa karam kamaa-i-aa.
O body, you are living in a dream! What good deeds have you done?

kir corI mY jw ikCu lIAw qw min Blw BwieAw ] (155-4, gauVI cyqI, mÚ 1)
kar choree mai jaa kichh lee-aa taa man bhalaa bhaa-i-aa.
When I stole something by deception, then my mind was pleased.

hliq n soBw pliq n FoeI Aihlw jnmu gvwieAw ]3] (155-4, gauVI cyqI, mÚ 1)
halat na sobhaa palat na dho-ee ahilaa janam gavaa-i-aa. ||3||
I have no honor in this world, and I shall find no shelter in the world hereafter. My life has been lost, wasted in vain! ||3||

hau KrI duhylI hoeI bwbw nwnk myrI bwq n puCY koeI ]1] rhwau ] (155-5, gauVI cyqI, mÚ 1)
ha-o kharee duhaylee ho-ee baabaa naanak mayree baat na puchhai ko-ee. ||1|| rahaa-o.
I am totally miserable! O Baba Nanak, no one cares for me at all! ||1||Pause||

qwjI qurkI suienw rupw kpV kyry Bwrw ] (155-5, gauVI cyqI, mÚ 1)
taajee turkee su-inaa rupaa kaparh kayray bhaaraa.
Turkish horses, gold, silver and loads of gorgeous clothes

iks hI nwil n cly nwnk JiV JiV pey gvwrw ] (155-6, gauVI cyqI, mÚ 1)
kis hee naal na chalay naanak jharh jharh pa-ay gavaaraa.
- none of these shall go with you, O Nanak. They are lost and left behind, you fool!

kUjw myvw mY sB ikCu cwiKAw ieku AMimRqu nwmu qumwrw ]4] (155-6, gauVI cyqI, mÚ 1)
koojaa mayvaa mai sabh kichh chaakhi-aa ik amrit naam tumaaraa. ||4||
I have tasted all the sugar candy and sweets, but Your Name alone is Ambrosial Nectar. ||4||

dy dy nIv idvwl auswrI BsmMdr kI FyrI ] (155-7, gauVI cyqI, mÚ 1)
day day neev divaal usaaree bhasmandar kee dhayree.
Digging deep foundations, the walls are constructed, but in the end, the buildings return to heaps of dust.

sMcy sMic n dyeI iks hI AMDu jwxY sB myrI ] (155-7, gauVI cyqI, mÚ 1)
sanchay sanch na day-ee kis hee anDh jaanai sabh mayree.
People gather and hoard their possessions, and give nothing to anyone else - the poor fools think that everything is theirs.

soien l�kw soien mwVI sMpY iksY n kyrI ]5] (155-8, gauVI cyqI, mÚ 1)
so-in lankaa so-in maarhee sampai kisai na kayree. ||5||
Riches do not remain with anyone - not even the golden palaces of Sri Lanka. ||5||

suix mUrK mMn Ajwxw ] (155-8, gauVI cyqI, mÚ 1)
sun moorakh man ajaanaa.
Listen, you foolish and ignorant mind

hogu iqsY kw Bwxw ]1] rhwau ] (155-9, gauVI cyqI, mÚ 1)
hog tisai kaa bhaanaa. ||1|| rahaa-o.
- only His Will prevails. ||1||Pause||

swhu hmwrw Twkuru Bwrw hm iqs ky vxjwry ] (155-9, gauVI cyqI, mÚ 1)
saahu hamaaraa thaakur bhaaraa ham tis kay vanjaaray.
My Banker is the Great Lord and Master. I am only His petty merchant.

jIau ipMfu sB rwis iqsY kI mwir Awpy jIvwly ]6]1]13] (155-9, gauVI cyqI, mÚ 1)
jee-o pind sabh raas tisai kee maar aapay jeevaalay. ||6||1||13||
This soul and body all are His. He Himself kills, and brings back to life. ||6||1||13||

gauVI cyqI mhlw 1 ] (155-10)
ga-orhee chaytee mehlaa 1.
Gauree Chaytee, First Mehl:

Avir pMc hm eyk jnw ikau rwKau Gr bwru mnw ] (155-10, gauVI cyqI, mÚ 1)
avar panch ham ayk janaa ki-o raakha-o ghar baar manaa.
There are five of them, but I am all alone. How can I protect my hearth and home, O my mind?

mwrih lUtih nIq nIq iksu AwgY krI pukwr jnw ]1] (155-11, gauVI cyqI, mÚ 1)
maareh looteh neet neet kis aagai karee pukaar janaa. ||1||
They are beating and plundering me over and over again; unto whom can I complain? ||1||

sRI rwm nwmw aucru mnw ] (155-11, gauVI cyqI, mÚ 1)
saree raam naamaa uchar manaa.
Chant the Name of the Supreme Lord, O my mind.

AwgY jm dlu ibKmu Gnw ]1] rhwau ] (155-12, gauVI cyqI, mÚ 1)
aagai jam dal bikham ghanaa. ||1|| rahaa-o.
Otherwise, in the world hereafter, you will have to face the awesome and cruel army of Death. ||1||Pause||

auswir mVolI rwKY duAwrw BIqir bYTI sw Dnw ] (155-12, gauVI cyqI, mÚ 1)
usaar marholee raakhai du-aaraa bheetar baithee saa Dhanaa.
God has erected the temple of the body; He has placed the nine doors, and the soul-bride sits within.

AMimRq kyl kry inq kwmix Avir lutyin su pMc jnw ]2] (155-13, gauVI cyqI, mÚ 1)
amrit kayl karay nit kaaman avar lutayn so panch janaa. ||2||
She enjoys the sweet play again and again, while the five demons are plundering her. ||2||

Fwih mVolI lUitAw dyhurw sw Dn pkVI eyk jnw ] (155-13, gauVI cyqI, mÚ 1)
dhaahi marholee looti-aa dayhuraa saa Dhan pakrhee ayk janaa.
In this way, the temple is being demolished; the body is being plundered, and the soul-bride, left all alone, is captured.

jm fMfw gil sMglu piVAw Bwig gey sy pMc jnw ]3] (155-14, gauVI cyqI, mÚ 1)
jam dandaa gal sangal parhi-aa bhaag ga-ay say panch janaa. ||3||
Death strikes her down with his rod, the shackles are placed around her neck, and now the five have left. ||3||

kwmix loVY suienw rupw imqR luVyin su KwDwqw ] (155-14, gauVI cyqI, mÚ 1)
kaaman lorhai su-inaa rupaa mitar lurhayn so khaaDhaataa.
The wife yearns for gold and silver, and her friends, the senses, yearn for good food.

nwnk pwp kry iqn kwrix jwsI jmpuir bwDwqw ]4]2]14] (155-15, gauVI cyqI, mÚ 1)
naanak paap karay tin kaaran jaasee jampur baaDhaataa. ||4||2||14||
O Nanak, she commits sins for their sake; she shall go, bound and gagged, to the City of Death. ||4||2||14||

gauVI cyqI mhlw 1 ] (155-16)
ga-orhee chaytee mehlaa 1.
Gauree Chaytee, First Mehl:

muMdRw qy Gt BIqir muMdRw kWieAw kIjY iKMQwqw ] (155-16, gauVI cyqI, mÚ 1)
mundraa tay ghat bheetar mundraa kaaN-i-aa keejai khinthaataa.
Let your ear-rings be those ear-rings which pierce deep within your heart. Let your body be your patched coat.

pMc cyly vis kIjih rwvl iehu mnu kIjY fMfwqw ]1] (155-16, gauVI cyqI, mÚ 1)
panch chaylay vas keejeh raaval ih man keejai dandaataa. ||1||
Let the five passions be disciples under your control, O begging Yogi, and make this mind your walking stick. ||1||

jog jugiq iev pwvisqw ] (155-17, gauVI cyqI, mÚ 1)
jog jugat iv paavsitaa.
Thus you shall find the Way of Yoga.

eyku sbdu dUjw horu nwsiq kMd mUil mnu lwvisqw ]1] rhwau ] (155-17, gauVI cyqI, mÚ 1)
ayk sabad doojaa hor naasat kand mool man laavsitaa. ||1|| rahaa-o.
There is only the One Word of the Shabad; everything else shall pass away. Let this be the fruits and roots of your mind's diet. ||1||Pause||

mUMif muMfwieAY jy guru pweIAY hm guru kInI gMgwqw ] (155-18, gauVI cyqI, mÚ 1)
moond moondaa-i-ai jay gur paa-ee-ai ham gur keenee gangaataa.
Some try to find the Guru by shaving their heads at the Ganges, but I have made the Guru my Ganges.

iqRBvx qwrxhwru suAwmI eyku n cyqis AMDwqw ]2] (155-19, gauVI cyqI, mÚ 1)
taribhavan taaranhaar su-aamee ayk na chaytas anDhaataa. ||2||
The Saving Grace of the three worlds is the One Lord and Master, but those in darkness do not remember Him. ||2||

kir ptMbu glI mnu lwvis sMsw mUil n jwvisqw ] (155-19, gauVI cyqI, mÚ 1)
kar patamb galee man laavas sansaa mool na jaavsitaa.
Practicing hypocrisy and attaching your mind to worldly objects, your doubt shall never depart.

TOP OF PAGE