![]() ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Page 119 Koty Kry quDu Awip aupwey ] quDu Awpy prKy lok sbwey ] (119-1, mwJ, mÚ 3)tuDh aapay parkhay lok sabaa-ay. You Yourself appraise all people. Kry priK KjwnY pwieih Koty Brim BulwvixAw ]6] (119-1, mwJ, mÚ 3)kharay parakh khajaanai paa-ihi khotay bharam bhulaavani-aa. ||6|| You appraise the true, and place them in Your Treasury; You consign the false to wander in delusion. ||6|| ikau kir vyKw ikau swlwhI ] (119-2, mwJ, mÚ 3)ki-o kar vaykhaa ki-o saalaahee. How can I behold You? How can I praise You? gur prswdI sbid slwhI ] (119-2, mwJ, mÚ 3)gur parsaadee sabad salaahee. By Guru's Grace, I praise You through the Word of the Shabad. qyry Bwxy ivic AMimRqu vsY qUM BwxY AMimRqu pIAwvixAw ]7] (119-2, mwJ, mÚ 3)tayray bhaanay vich amrit vasai tooN bhaanai amrit pee-aavni-aa. ||7|| In Your Sweet Will, the Amrit is found; by Your Will, You inspire us to drink in this Amrit. ||7|| AMimRq sbdu AMimRq hir bwxI ] (119-3, mwJ, mÚ 3)amrit sabad amrit har banee. The Shabad is Amrit; the Lord's Bani is Amrit. siqguir syivAY irdY smwxI ] (119-3, mwJ, mÚ 3)satgur sayvi-ai ridai samaanee. Serving the True Guru, it permeates the heart. nwnk AMimRq nwmu sdw suKdwqw pI AMimRqu sB BuK lih jwvixAw ]8]15]16] (119-4, mwJ, mÚ 3)naanak amrit naam sadaa sukh-daata pee amrit sabh bhukh leh jaavani-aa. ||8||15||16|| O Nanak, the Ambrosial Naam is forever the Giver of peace; drinking in this Amrit, all hunger is satisfied. ||8||15||16|| mwJ mhlw 3 ] (119-5)maajh mehlaa 3. Maajh, Third Mehl: AMimRqu vrsY shij suBwey ] (119-5, mwJ, mÚ 3)amrit varsai sahj subhaa-ay. The Ambrosial Nectar rains down, softly and gently. gurmuiK ivrlw koeI jnu pwey ] (119-5, mwJ, mÚ 3)gurmukh virlaa ko-ee jan paa-ay. How rare are those Gurmukhs who find it. AMimRqu pI sdw iqRpqwsy kir ikrpw iqRsnw buJwvixAw ]1] (119-5, mwJ, mÚ 3)amrit pee sadaa tariptaasay kar kirpaa tarisnaa bujhaavani-aa. ||1|| Those who drink it in are satisfied forever. Showering His Mercy upon them, the Lord quenches their thirst. ||1|| hau vwrI jIau vwrI gurmuiK AMimRqu pIAwvixAw ] (119-6, mwJ, mÚ 3)ha-o vaaree jee-o vaaree gurmukh amrit pee-aavni-aa. I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those Gurmukhs who drink in this Ambrosial Nectar. rsnw rsu cwiK sdw rhY rMig rwqI shjy hir gux gwvixAw ]1] rhwau ] (119-7, mwJ, mÚ 3)rasnaa ras chaakh sadaa rahai rang raatee sehjay har gun gaavani-aa. ||1|| rahaa-o. The tongue tastes the essence, and remains forever imbued with the Lord's Love, intuitively singing the Glorious Praises of the Lord. ||1||Pause|| gur prswdI shju ko pwey ] (119-7, mwJ, mÚ 3)gur parsaadee sahj ko paa-ay. By Guru's Grace, intuitive understanding is obtained; duibDw mwry ieksu isau ilv lwey ] (119-8, mwJ, mÚ 3)dubiDhaa maaray ikas si-o liv laa-ay. subduing the sense of duality, they are in love with the One. ndir kry qw hir gux gwvY ndrI sic smwvixAw ]2] (119-8, mwJ, mÚ 3)nadar karay taa har gun gaavai nadree sach samaavani-aa. ||2|| When He bestows His Glance of Grace, then they sing the Glorious Praises of the Lord; by His Grace, they merge in Truth. ||2|| sBnw aupir ndir pRB qyrI ] (119-9, mwJ, mÚ 3)sabhnaa upar nadar parabh tayree. Above all is Your Glance of Grace, O God. iksY QoVI iksY hY GxyrI ] (119-9, mwJ, mÚ 3)kisai thorhee kisai hai ghanayree. Upon some it is bestowed less, and upon others it is bestowed more. quJ qy bwhir ikCu n hovY gurmuiK soJI pwvixAw ]3] (119-9, mwJ, mÚ 3)tujh tay baahar kichh na hovai gurmukh sojhee paavni-aa. ||3|| Without You, nothing happens at all; the Gurmukhs understand this. ||3|| gurmuiK qqu hY bIcwrw ] (119-10, mwJ, mÚ 3)gurmukh tat hai beechaaraa. The Gurmukhs contemplate the essence of reality; AMimRiq Bry qyry BMfwrw ] (119-10, mwJ, mÚ 3)amrit bharay tayray bhandaaraa. Your Treasures are overflowing with Ambrosial Nectar. ibnu siqgur syvy koeI n pwvY gur ikrpw qy pwvixAw ]4] (119-10, mwJ, mÚ 3)bin satgur sayvay ko-ee na paavai gur kirpaa tay paavni-aa. ||4|| Without serving the True Guru, no one obtains it. It is obtained only by Guru's Grace. ||4|| siqguru syvY so jnu sohY ] (119-11, mwJ, mÚ 3)satgur sayvai so jan sohai. Those who serve the True Guru are beautiful. AMimRq nwim AMqru mnu mohY ] (119-11, mwJ, mÚ 3)amrit naam antar man mohai. The Ambrosial Naam, the Name of the Lord, entices their inner minds. AMimRiq mnu qnu bwxI rqw AMimRqu shij suxwvixAw ]5] (119-12, mwJ, mÚ 3)amrit man tan banee rataa amrit sahj sunaavni-aa. ||5|| Their minds and bodies are attuned to the Ambrosial Bani of the Word; this Ambrosial Nectar is intuitively heard. ||5|| mnmuKu BUlw dUjY Bwie KuAwey ] (119-12, mwJ, mÚ 3)manmukh bhoolaa doojai bhaa-ay khu-aa-ay. The deluded, self-willed manmukhs are ruined through the love of duality. nwmu n lyvY mrY ibKu Kwey ] (119-13, mwJ, mÚ 3)naam na layvai marai bikh khaa-ay. They do not chant the Naam, and they die, eating poison. Anidnu sdw ivstw mih vwsw ibnu syvw jnmu gvwvixAw ]6] (119-13, mwJ, mÚ 3)an-din sadaa vistaa meh vaasaa bin sayvaa janam gavaavni-aa. ||6|| Night and day, they continually sit in manure. Without selfless service, their lives are wasted away. ||6|| AMimRqu pIvY ijs no Awip pIAwey ] (119-14, mwJ, mÚ 3)amrit peevai jis no aap pee-aa-ay. They alone drink in this Amrit, whom the Lord Himself inspires to do so. gur prswdI shij ilv lwey ] (119-14, mwJ, mÚ 3)gur parsaadee sahj liv laa-ay. By Guru's Grace, they intuitively enshrine love for the Lord. pUrn pUir rihAw sB Awpy gurmiq ndrI AwvixAw ]7] (119-14, mwJ, mÚ 3)pooran poor rahi-aa sabh aapay gurmat nadree aavani-aa. ||7|| The Perfect Lord is Himself perfectly pervading everywhere; through the Guru's Teachings, He is perceived. ||7|| Awpy Awip inrMjnu soeI ] (119-15, mwJ, mÚ 3)aapay aap niranjan so-ee. He Himself is the Immaculate Lord. ijin isrjI iqin Awpy goeI ] (119-15, mwJ, mÚ 3)jin sirjee tin aapay go-ee. He who has created, shall Himself destroy. nwnk nwmu smwil sdw qUM shjy sic smwvixAw ]8]16]17] (119-15, mwJ, mÚ 3)naanak naam samaal sadaa tooN sehjay sach samaavani-aa. ||8||16||17|| O Nanak, remember the Naam forever, and you shall merge into the True One with intuitive ease. ||8||16||17|| mwJ mhlw 3 ] (119-16)maajh mehlaa 3. Maajh, Third Mehl: sy sic lwgy jo quDu Bwey ] (119-16, mwJ, mÚ 3)say sach laagay jo tuDh bhaa-ay. Those who please You are linked to the Truth. sdw scu syvih shj suBwey ] (119-17, mwJ, mÚ 3)sadaa sach sayveh sahj subhaa-ay. They serve the True One forever, with intuitive ease. scY sbid scw swlwhI scY myil imlwvixAw ]1] (119-17, mwJ, mÚ 3)sachai sabad sachaa saalaahee sachai mayl milaavani-aa. ||1|| Through the True Word of the Shabad, they praise the True One, and they merge in the merging of Truth. ||1|| hau vwrI jIau vwrI scu swlwhixAw ] (119-17, mwJ, mÚ 3)ha-o vaaree jee-o vaaree sach salaahni-aa. I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who praise the True One. scu iDAwiein sy sic rwqy scy sic smwvixAw ]1] rhwau ] (119-18, mwJ, mÚ 3)sach Dhi-aa-in say sach raatay sachay sach samaavani-aa. ||1|| rahaa-o. Those who meditate on the True One are attuned to Truth; they are absorbed into the Truest of the True. ||1||Pause|| jh dyKw scu sBnI QweI ] (119-18, mwJ, mÚ 3)jah daykhaa sach sabhnee thaa-ee. The True One is everywhere, wherever I look. gur prswdI mMin vsweI ] (119-19, mwJ, mÚ 3)gur parsaadee man vasaa-ee. By Guru's Grace, I enshrine Him in my mind. qnu scw rsnw sic rwqI scu suix AwiK vKwnixAw ]2] (119-19, mwJ, mÚ 3)tan sachaa rasnaa sach raatee sach sun aakh vakhaanni-aa. ||2|| True are the bodies of those whose tongues are attuned to Truth. They hear the Truth, and speak it with their mouths. ||2|| |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() |