qU sulqwnu khw hau mIAw qyrI kvn vfweI ]
 too sultaan kahaa ha-o mee-aa tayree kavan vadaa-ee.
 You are the Emperor, and I call You a chief - how does this add to Your greatness?
 jo qU dyih su khw suAwmI mY mUrK khxu n jweI ]1]
 jo too deh so kahaa su-aamee mai moorakh kahan na jaa-ee. ||1||
 As You permit me, I praise You, O Lord and Master; I am ignorant, and I cannot chant Your Praises. ||1||
  qyry gux gwvw dyih buJweI ]
 tayray gun gaavaa deh bujhaa-ee.
 Please bless me with such understanding, that I may sing Your Glorious Praises.
  jYsy sc mih rhau rjweI ]1] rhwau ]
 jaisay sach meh raha-o rajaa-ee. ||1|| rahaa-o.
 May I dwell in Truth, according to Your Will. ||1||Pause||
  jo ikCu hoAw sBu ikCu quJ qy qyrI sB AsnweI ]
 jo kichh ho-aa sabh kichh tujh tay tayree sabh asnaa-ee.
 Whatever has happened, has all come from You. You are All-knowing.
  qyrw AMqu n jwxw myry swihb mY AMDuly ikAw cqurweI ]2]
 tayraa ant na jaanaa mayray saahib mai anDhulay ki-aa chaturaa-ee. ||2||
 Your limits cannot be known, O my Lord and Master; I am blind - what wisdom do I have? ||2||
  ikAw hau kQI kQy kiQ dyKw mY AkQu n kQnw jweI ]
 ki-aa ha-o kathee kathay kath daykhaa mai akath na kathnaa jaa-ee.
 What should I say? While talking, I talk of seeing, but I cannot describe the indescribable.
  jo quDu BwvY soeI AwKw iqlu qyrI vifAweI ]3]
 jo tuDh bhaavai so-ee aakhaa til tayree vadi-aa-ee. ||3||
 As it pleases Your Will, I speak; it is just the tiniest bit of Your greatness. ||3||
  eyqy kUkr hau bygwnw Baukw iesu qn qweI ]
 aytay kookar ha-o baygaanaa bha-ukaa is tan taa-ee.
 Among so many dogs, I am an outcast; I bark for my body's belly.
  Bgiq hIxu nwnku jy hoiegw qw KsmY nwau n jweI ]4]1]
 bhagat heen naanak jay ho-igaa taa khasmai naa-o na jaa-ee. ||4||1||
 Without devotional worship, O Nanak, even so, still, my Master's Name does not leave me. ||4||1||
      |