ijs kw dIAw pYnY Kwie ]
jis kaa dee-aa painai khaa-ay.
They wear and eat the gifts from the Lord;
iqsu isau Awlsu ikau bnY mwie ]1]
tis si-o aalas ki-o banai maa-ay. ||1||
how can laziness help them, O mother? ||1||
Ksmu ibswir Awn kMim lwgih ]
khasam bisaar aan kamm laageh.
Forgetting her Husband Lord, and attaching herself to other affairs,
kaufI bdly rqnu iqAwgih ]1] rhwau ]
ka-udee badlay ratan ti-aageh. ||1|| rahaa-o.
the soul-bride throws away the precious jewel in exchange for a mere shell. ||1||Pause||
pRBU iqAwig lwgq An loBw ]
parabhoo ti-aag laagat an lobhaa.
Forsaking God, she is attached to other desires.
dwis slwmu krq kq soBw ]2]
daas salaam karat kat sobhaa. ||2||
But who has gained honor by saluting the slave? ||2||
AMimRq rsu Kwvih Kwn pwn ]
amrit ras khaaveh khaan paan.
They consume food and drink, delicious and sublime as ambrosial nectar.
ijin dIey iqsih n jwnih suAwn ]3]
jin dee-ay tiseh na jaaneh su-aan. ||3||
But the dog does not know the One who has bestowed these. ||3||
khu nwnk hm lUx hrwmI ]
kaho naanak ham loon haraamee.
Says Nanak, I have been unfaithful to my own nature.
bKis lyhu pRB AMqrjwmI ]4]76]145]
bakhas layho parabh antarjaamee. ||4||76||145||
Please forgive me, O God, O Searcher of hearts. ||4||76||145||
|