har jee-o tuDh no sadaa saalaahee pi-aaray jichar ghat antar hai saasaa
| 
       soriT mhlw 3 (601-1)sorath mehlaa 3 Sorat'h, Third Mehl  | 
  
  hir jIau quDu no sdw swlwhI ipAwry ijcru Gt AMqir hY swsw ]   ieku plu iKnu ivsrih qU suAwmI jwxau brs pcwsw ]  If I were to forget You, for a moment, even for an instant, O Lord Master, it would be like fifty years for me.  hm mUV mugD sdw sy BweI gur kY sbid pRgwsw ]1]  I was always such a fool and an idiot, O Siblings of Destiny, but now, through the Word of the Guru's Shabad, my mind is enlightened. ||1||  hir jIau qum Awpy dyhu buJweI ]  Dear Lord, You Yourself bestow understanding.  hir jIau quDu ivthu vwirAw sd hI qyry nwm ivthu bil jweI ] rhwau ]  Dear Lord, I am forever a sacrifice to You; I am dedicated and devoted to Your Name. ||Pause||  hm sbid muey sbid mwir jIvwly BweI sbdy hI mukiq pweI ]  I have died in the Word of the Shabad, and through the Shabad, I am dead while yet alive, O Siblings of Destiny; through the Shabad, I have been liberated.  sbdy mnu qnu inrmlu hoAw hir visAw min AweI ]  Through the Shabad, my mind and body have been purified, and the Lord has come to dwell within my mind.  sbdu gur dwqw ijqu mnu rwqw hir isau rihAw smweI ]2]  The Guru is the Giver of the Shabad; my mind is imbued with it, and I remain absorbed in the Lord. ||2||  sbdu n jwxih sy AMny boly sy ikqu Awey sMswrw ]  Those who do not know the Shabad are blind and deaf; why did they even bother to come into the world?  hir rsu n pwieAw ibrQw jnmu gvwieAw jMmih vwro vwrw ]  They do not obtain the subtle essence of the Lord's elixir; they waste away their lives, and are reincarnated over and over again.  ibstw ky kIVy ibstw mwih smwxy mnmuK mugD gubwrw ]3]  The blind, idiotic, self-willed manmukhs are like maggots in manure, and in manure they rot away. ||3||  Awpy kir vyKY mwrig lwey BweI iqsu ibnu Avru n koeI ]  The Lord Himself creates us, watches over us, and places us on the Path, O Siblings of Destiny; there is no one other than Him.  jo Duir iliKAw su koie n mytY BweI krqw kry su hoeI ]  No one can erase that which is pre-ordained, O Siblings of Destiny; whatever the Creator wills, comes to pass.  nwnk nwmu visAw mn AMqir BweI Avru n dUjw koeI ]4]4]  O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides deep within the mind; O Siblings of Destiny, there is no other at all. ||4||4||  |