har jee too aapay rang charhaa-ay
soriT mhlw 3 (639-1)sorath mehlaa 3 Sorat'h, Third Mehl |
hir jIau sbdy jwpdw BweI pUrY Bwig imlwie ] sdw suKu sohwgxI BweI Anidnu rqIAw rMgu lwie ]1] The happy soul-brides are forever in peace, O Siblings of Destiny; night and day, they are attuned to the Lord's Love. ||1|| hir jI qU Awpy rMgu cVwie ] O Dear Lord, You Yourself color us in Your Love. gwvhu gwvhu rMig rwiqho BweI hir syqI rMgu lwie ] rhwau ] Sing, continually sing His Praises, imbued with His Love, O Siblings of Destiny; be in love with the Lord. ||Pause|| gur kI kwr kmwvxI BweI Awpu Coif icqu lwie ] Work to serve the Guru, O Siblings of Destiny; abandon self-conceit, and focus your consciousness. sdw shju iPir duKu n lgeI BweI hir Awip vsY min Awie ]2] You shall be in peace forever, and you shall not suffer in pain any longer, O Siblings of Destiny; the Lord Himself shall come and abide in your mind. ||2|| ipr kw hukmu n jwxeI BweI sw kulKxI kunwir ] She who does not know the Will of her Husband Lord, O Siblings of Destiny, is an ill-mannered and bitter bride. mnhiT kwr kmwvxI BweI ivxu nwvY kUiVAwir ]3] She does things with a stubborn mind, O Siblings of Destiny; without the Name, she is false. ||3|| sy gwvih ijn msqik Bwgu hY BweI Bwie scY bYrwgu ] They alone sing the Lord's Praises, who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads, O Siblings of Destiny; through the Love of the True Lord, they find detachment. Anidnu rwqy gux rvih BweI inrBau gur ilv lwgu ]4] Night and day, they are imbued with His Love; they utter His Glorious Praises, O Siblings of Destiny, and they lovingly focus their consciousness on the Fearless Guru. ||4|| sBnw mwir jIvwldw BweI so syvhu idnu rwiq ] He kills and revives all, O Siblings of Destiny; serve Him, day and night. so ikau mnhu ivswrIAY BweI ijs dI vfI hY dwiq ]5] How can we forget Him from our minds, O Siblings of Destiny? His gifts are glorious and great. ||5|| mnmuiK mYlI fuMmxI BweI drgh nwhI Qwau ] The self-willed manmukh is filthy and double-minded, O Siblings of Destiny; the finds no place of rest in the Court of the Lord. gurmuiK hovY q gux rvY BweI imil pRIqm swic smwau ]6] But if she becomes Gurmukh, then she chants the Glorious Praises of the Lord, O Siblings of Destiny; the meets her True Beloved, and merges in Him. ||6|| eyqu jnim hir n cyiqE BweI ikAw muhu dysI jwie ] In this life, she has not focused her consciousness on the Lord, O Siblings of Destiny; how can she show her face when she leaves? ikVI pvMdI muhwieEnu BweI ibiKAw no loBwie ]7] In spite of the warning calls which were sounded, she has been plundered, O Siblings of Destiny; she yearned only for corruption. ||7|| nwmu smwlih suiK vsih BweI sdw suKu sWiq srIr ] Those who dwell upon the Naam, O Siblings of Destiny, their bodies are ever peaceful and tranquil. nwnk nwmu smwil qU BweI AprMpr guxI ghIr ]8]3] O Nanak, dwell upon the Naam; the Lord is infinite, virtuous and unfathomable, O Siblings of Destiny. ||8||3|| |