English Hukamnama Katha-Ang 578

Artist: 

Raag vaddeha(n)s mehalaa 1 ghar 5 alaahaneeaa
Sri Guru Nanak Dev Jee is blessing us today gurmukh piaareyo in Vaddeha(n)s Raag, ghar panjvaan, to be sung in the fifth house of rhythm. Guru Sahib Jee has given this Bani the sirlekh, Alaahniaan. Ahlaahniaan has been translated by various gurmukh piaarey as the songs of the morning. According to the Faridkoti teeka, alaahniaan were those folk songs which were sung by women, the wails and cries sung by women of the village, town or city of a deceased person. They would get together, and they would sing of the praises of that person who had died. They would sing about how that person was happy or kind, along those lines. They would sing that they wish that person has rest and peace in their after-life, and they would sing about the various virtues of that person. Gurmukh piaareyo, Guru Sahib has taken these songs which were written about people who had left this world, these virtues of mortal human beings who had perished and become dust; and Guru Nanak dev Jee Maharaj created praise of The Immortal, of Akal Purakh. Singing songs of praise, not of human beings made of dust, but singing praises of That immortal being Akal Purakh, Who is forever shining, Who is forever illuminating our lives, Who is forever eternal. So, gurmukh piaareyo, Sri Guru Nanak Dev Jee Maharaj is singing these alaahniaan, is singing these songs of love and these songs of realisation, these songs of praise of Akal Purakh. Traditionally, these songs are read when a Sikh of The Guru passes away. Either kirtani Singhs or paathi Singhs or members of the family, Gursikhs get together and sing or read these shabads. Guru Jee begins this shabad with the mangalaacharan, with the introduction -

Ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
Ik oa(n)kaar - there is one eternal Akal Purakh Waheguru, Eternal Being God, Who is found through the sathigur prasaadh, the grace of The eternal Guru. Dhan Sri Guru Nanak Dev Jee Maharaj begins the shabad -

Dhha(n)n sira(n)dhaa sachaa paathisaahu jin jag dhha(n)dhhai laaeiaa ||
Guru Nanak Dev Jee Maharaj says, instead of praising the creation, instead of praising that human being who is perished into dust, praise The Creator. Dhha(n)n - I praise, all hail to, sira(n)dhaa - The Creator. Sachaa paathisaahu - That one eternal paathisaahu, that one King Who is sach, Who is sachaa, Who is always true, Who is forever eternal. I praise That Creator Lord. The one Who has laaeiaa - attached, who has put the whole jag, the whole world into dhha(n)dhhai, into various tasks, various affairs, various jobs, Who has assigned all these various tasks to the people of the world.

Muhalath punee paaee bharee jaaneearraa ghath chalaaeiaa ||
Muhalath means the amount of time that the human being was given on this Earth is punee. Punee means to be completed. The time is completed, the time is finished. What happens when the time is finished? Paaee bharee. If you look up paaee bharee in Mahaan Kosh, Bhai Kaan Singh Jee Nabha gives many explanations but Bhai Sahib also gives this tukk from Sri Guru Granth Sahib Jee Maharaj, this tukk we're looking at today - Muhalath punee paaee bharee. Bhai Kaan Singh Jee Nabha explains that in India, there was a method of measuring time. A jaago, a vessel would be filled with water, and inside that larger vessel, a smaller vessel would be put. This smaller vessel would have a small hole in it. As it would be placed in the larger jug of water, more and more water would be going through that hole. When the hole of that small vessel was entirely immersed in the water, then it was said as one pehar had gone past. Pehar means a period of roughly three hours. So gurmukh piaareyo, what is Guru Maharaj saying to us today? Muhalath - the amount of time the human being was given on this earth, punee - is fulfilled, is finished, is over. Paaee bharee, that measuring device of water of your life is bharee, is completely filled to the brim. You have now fallen into the plunges of death, death has surrounded the human being on all corners. Paaee bharee, Sant Giani Gurbachan Singh Jee Khalsa translates this and speaks of the traditions in Pothohaar which is a certain area of India. Sant Jee talks about a thing called aparropee. Aparropee was a large drum which was filled with rain. When it was filled with rain, immediately it would be turned upside down Gurmukh piaareyo, in the same way, Guru Jee is saying that this vessel of water of your life has submerged into the depth of death, that your aparropee, your drum is full now. Now you will be turned over to death, this body will be reduced back to dust. Jaaneearraa ghath chalaaeiaa. What happens jaaneearraa? Jaaneearraa means soul. When 'arraa' is added on to the end of a word, it's an endearment. It's like saying beloved. Just like we read Guru Sahib Jee's Bani, Saajanarraa maeraa saajanarraa nikatt khaloeiarraa maeraa saajanarraa. That 'arraa' being added onto the end is a term of affection. In the same way, Guru Nanak Dev Jee Maharaj is saying this beloved soul, this dear soul is ghath. Ghath means to be caught, to be imprisoned, to be entangled. This soul is ghath, is imprisoned, is entangled, is caught. Chalaaeiaa, the soul is made to leave this body.

Jaanee ghath chalaaeiaa likhiaa aaeiaa ru(n)nae veer sabaaeae ||
Jaanee ghath chalaaeiaa - the soul has been tied up (ghat means tied up as well), the soul has been caught and pulled out of this body. Likhiaa aaeiaa, Guru Jee says this is no coincidence. This is happening according to likhiaa. Likhiaa means to write. What is Guru Nanak Dev Jee Maharaj talking about here? Guru Nanak Dev Jee says that this happens according to the likhiaa, according to the commands of Waheguru. Guru Jee is explaining to us that this is where the human being's physical story will end. Ru(n)nae veer sabaaeae. Veer means brothers, the brothers of that deceased person sabaaeae - all of them, ru(n)ae - cry out. Gurmukh piaareyo, what does this mean? On one level we can look at this as on a physical level; a person dies, their brothers, sisters and family cry. On another level, what does it mean when talking about this body? Certain commentators and certain gurmukh piaarey have translated this as - veer meaning the five senses, they cry out. The eyes, the ears, the nose, all of these things that the soul is leaving cry out.

Kaa(n)eiaa ha(n)s thheeaa vaeshhorraa jaa(n) dhin pu(n)nae maeree maaeae ||
Kaa(n)eiaa - this body is vaeshhorraa - separated from the ha(n)s, from the swan-like soul. Jaa(n) dhin pu(n)nae maeree maaeae. When the dhin, the days are pu(n)nae, are over, O maeree maaeae - O my mother; when the days are over, when that likhiaa aaeiaa comes, when that command comes, the swan-like soul is separated from this body.

Jaehaa likhiaa thaehaa paaeiaa jaehaa purab kamaaeiaa ||
Jaehaa likhiaa - whatever was pre-ordained, thaehaa paaeiaa - that is what the soul has received. Gurmukh piaareyo, another way of looking at this is how Professor Sahib Singh has translated this. Whatever the soul has done, that is the destiny that is being written for the future. Whatever we are doing now, our actions all have effects. Jaehaa likhiaa, whatever has been written according to the actions of the human being, thaekaa paaeiaa, that is what this human being will receive, the fruits of his or her actions. Jaehaa purab kamaaeiaa. Whatever that person has done in the past is what they are receiving now. Purab kamaaeiaa means in the past.

Dhha(n)n sira(n)dhaa sachaa paathisaahu jin jag dhha(n)dhhai laaeiaa ||1||
Looking at this world, looking at people leaving, looking at death, I do not cry out to anyone else. Instead, I praise The Creator - Dhha(n)n sira(n)dhaa sachaa paathisaahu. Dhha(n)n - all hail That Creator Lord, sachaa paathisaahu - The true King. Jin jad dhha(n)dhhai laaeiaa Who created this game, Who put the world into dhha(n)dhhai, Who put all of the world into different tasks.

Saahib simarahu maerae bhaaeeho sabhanaa eaehu paeiaanaa ||
O mere bhaaeeho, O my brothers, O my sisters, Guru Nanak dev Jee Maharaj Jee says, when you see death, when you're confronted with death in your house, in your family, in your relatives, in your brothers, in your sisters, in your friends, what should you do? Saahib simarahu - meditate upon your Lord God, Akal Purakh Waheguru. Look to God for support. Sabhanaa eaehu paeiaanaa. Realise that sabhaanaa, everyone is going to have to leave. Paeiaanaa means to leave.

Eaethhai dhha(n)dhhaa koorraa chaar dhihaa aagai sarapar jaanaa ||
All of the dhha(n)dhhaa, all of the tasks, all of the affairs, all of the entanglements, everything you're doing here, koorraa - is false. What does it mean? It means that everything we are doing here will fall away. Chaar dhihaa, it only remains for four days. What does that mean? It only remains for a small amount of time. Everything here perishes, nothing is eternal.

Aagai sarapar jaanaa jio mihamaanaa kaahae gaarab keejai ||
Sarapar means you will surely jaanaa - leave into aagai, into the next world. You are going to have to leave this place, know that this is a certainty, that death is a certainty. Sarapar means it is completely certain. Jio mihamaanaa. In this world you are like a mahimaanaa, like a guest. Kaahae gaarab keejai. If a guest walks into a hotel room and thinks that now I have the keys, this is my room, I'm never going to leave, we would laugh at that person. We would see that person's thoughts as being foolish. Jio mihamaanaa, aagai sarapar jaanaa. Mahimaanaa, you are surely going to have to leave this world, you are like a guest in this world. Kaahae gaarab keejai, why are you so full of gaarab - ego, why are you so full of hatred for others?

Jith saeviai dharageh sukh paaeeai naam thisai kaa leejai ||
Instead of being full of ego, instead of collecting together everything for yourself, jith saeviai, by performing whose service, dharageh sukh paaeeai, you will paaeeai - receive, sukh - peace, in dharageh, in the court of The Lord; naam thisai kaa leejai. Leejai - repeat, The Naam, The Name of That Lord God. Repeat The Name of God, because if you repeat The Name of God, then what happens? Sathigur sathee rathiaa dharageh paaeeai thaao. We read in Sri Guru Granth Sahib Jee's Bani, Guru Sahib Jee blesses us. Sathigur sathee rathiaa, if you love The eternal Guru; dharageh paaeeai thaao, you will find a place in the court of The Lord.

Aagai hukam n chalai moolae sir sir kiaa vihaanaa ||
In the next world, when you leave this earth, none of your hukam, your orders, none of your commands; n chalai moolae, not even for an instant not even an iota, not even a dot of what you think any of your orders, any of your commands will mean anything. Sir sir kiaa vihaanaa. Gurmukh piaareyo, sir sir means each and every person. Literally sir sir means from head to head. Kiaa vihaanaa, whatever vihaanaa - happens, whatever judgements are made there are according to what each person has done, literally what each head has done. You will only answer for what you have done.

Saahib simarihu maerae bhaaeeho sabhanaa eaehu paeiaanaa ||2||
Guru Nanak Dev Jee Maharaj says again, meditate upon Saahib, The Lord God, maerae bhaaeeho, O my brothers and sisters. Sabhanaa eaehu paeiaanaa, realise again that everyone is going to have to leave this world.

Jo this bhaavai sa(n)mrathh so thheeai heelarraa eaehu sa(n)saaro ||
Whatever bhaavai, whatever pleases sa(n)mrathh - my all powerful, almighty Akal Purakh Waheguru, Immortal Being God; so thheeai, that is what happens. Eaehu sa(n)saaro, this world is heelarraa. Heelarraa has been translated in many ways. The Faridkoti Teeka translates heelarraa as pain, as dhukh. That this world just gives you pain, that being attached to this world will give you pain. Professor Sahib Singh has said that this world is a bahaanaa. Heelarraa means bahaanaa. What does bahaanaa mean? Bahaanaa means pretence. Whatever the human being thinks he can do by his own power, that is all a pretence, that is all merely a game. Really, only that comes to be what God wants to happen. Heelarraa eaehu sa(n)saaro. So gurmukh piaareyo both ways we can look at this line, this tukk.

Jal thhal meheeal rav rehiaa saacharraa sirajanehaaro ||
That saacharraa, that eternally true sirajanehaaro Creator Lord is rav rehiaa, is pervading and permeating and vibrating through jal thhal meheeal. Jal - throughout all of the water, thhal - throughout all of the land, meheeal - throughout all of the heavens and throughout all of the air.

Saachaa sirajanehaaro alakh apaaro thaa kaa a(n)th n paaeiaa ||
Saachaa sirajanehaaro, That eternal Creator is saachaa, is eternal and true. Alakh apaaro, That Waheguru, That Lord God is alakh is beyond the scope of your mind. Apaaro - is limitless. Thaa kaa a(n)th n paaeiaa, no one can find a limit to That Waheguru, no one can find Waheguru Jee's a(n)th.

Aaeiaa thin kaa safal bhaeiaa hai eik man jinee dhhiaaeiaa ||
Their aaeiaa, their coming onto this earth is safal, is fruitful , is blessed, is honoured; eik man jinee dhhiaaeiaa, who have eik man, who have completely single-mindedly, with complete focus and complete attention, dhhiaaeiaa - meditated upon Akal Purakh.

Dtaahae dtaahi ousaarae aapae hukam savaaranehaaro ||
Waheguru Jee Himself dtaahae - destroys this world. Then after having destroyed this world, ousaarae - creates it again. Waheguru Jee is The One Who brings an end to all the things that are carrying on in this world. Waheguru Jee is The One Who destroys all the beings and then brings new beings. Through His hukam, through His command, Waheguru Jee embellishes the whole world. Savaaranehaaro, Waheguru Jee decorates many universes. Dtaahae dtaahi ousaarae aapae. Gurmukh piaareyo, sampardaai scholars, they say dtaahae. Those augun, those vices - desire, anger, greed, hatred, all of these vices inside us which dtaahae, which are destroying our inside; Waheguru Jee is The One Who destroys them. Ousaarae aapae, Waheguru Jee is The One Who ousaarae - creates, Who implants within us virtues. Those people who accept the hukam, who accept the will of God, Who accept the commands of The Guru, savaaranehaaro, Waheguru Jee is The One Who decorates them through His hukam.

Jo this bhaavai sa(n)mrathh so thheeai heelarraa eaehu sa(n)saaro ||3||
Jo this bhaavai sa(n)mrathh so thheeai . Remember this Guru Nanak Dev Jee says. Whatever Waheguru Jee my all powerful God wants to happen, that is what happens. Heelarraa eaehu sa(n)saaro. By thinking that we have anything in our own hands will only cause us pain.

Naanak ru(n)naa baabaa jaaneeai jae rovai laae piaaro ||
Sathiguru Nanak Dev Jee Maharaj says, only that person O baabaa, O beings of the world truly is ru(n)naa, truly has found out what it is to cry, that person knows the art of crying. You may be asking, what is this art of crying, what does that mean? Jae rovai laae piaaro. Only that person is truly crying from within who cries laae piaaro, in order to attach - laae, their piaaro - love to God. Those people who are crying out of love for God, who are crying because they're separated and they want to be united with The Lord God Almighty Creator Waheguru, each one of those tears is like a diamond. That is true crying, those are true tears. Those tears can wash away the sins of many lifetimes.

Vaalaevae kaaran baabaa roeeai rovan sagal bikaaro ||
Vaalaevae means wordly things. What does that mean? It means everyone is always crying over wordly objects. Someone is crying because their new expensive clothes have been ruined, their new expensive car has been ruined, they've lost something, they've lost some money or they lost worldly objects. Everyone is crying over these things. Guru Nanak Dev Jee says rovan sagal bikaaro - all of this crying is simply in vain. All of this crying has no use. All of this crying is just false. On the other hand, Vaalaevae kaaran baabaa roeeai - when someone dies, what are people really crying for? There are very few people on this earth who actually cry gurmukh piaareyo, or who actually feel sad that someone is gone. Really, most people are saying, this person owed me this much money or this person was going to do this for me or this person was the breadwinner in our house, now what are we going to do? We're going to have to do this, we're going to have to do that. Many times people are not crying for the human beings, they are crying for what that person could have done for them.

Rovan sagal bikaaro gaafal sa(n)saaro maaeiaa kaaran rovai ||
Rovan sagal bikaaro. Guru Nanak Dev Jee Maharaj says if you're crying over your worldly losses, what is this crying going to achieve you? Yes, if you crying out of separation from Akal Purakh, like the tukk before this says, each of those tears can wash away your sins. But crying for wordly objects? It will do nothing. Rovan sagal bikaaro, all of your crying is useless. Gaafal sa(n)saaro, O foolish people of the sa(n)saaro - world; maaeiaa kaaran rovai, you are just crying out for your wealth, you are crying out for wordly objects.

Cha(n)gaa ma(n)dhaa kishh soojhai naahee eihu than eaevai khovai ||
Soojhai naahee means to not understand, to not realise, to have no understanding inside of cha(n)gaa ma(n)dhaa. Cha(n)gaa means good, ma(n)dhaa means bad, no understanding of good and bad.we have no understanding of good and bad, of what is right and what is wrong. Eihu than eaevai khovai. Eihu than, this body of yours, Guru Nanak Dev Jee Maharaj says what to do we do? We khovai, we lose our body. What does that mean? We end up dying, and we haven't achieved any realisation of what we're here to do on this world.

Aithhai aaeiaa sabh ko jaasee koorr karahu aha(n)kaaro ||
Guru Nanak Dev Jee says listen O people of this world. Aithhai aaeiaa, everyone who has come here onto this earth; sabh ko jaasee, all of them have had to leave. Koorr karahu aha(n)kaaro. If you puff yourself up with pride and ego, that's merely falsehood. That's not going to go anywhere.

Naanak ru(n)naa baabaa jaaneeai jae rovai laae piaaro ||4||1||
Sri Guru Nanak Dev Jee Maharaj says truly those people ru(n)naa baabaa jaaneeai, truly those people know how to cry - jae rovai laae piaaro, who cry for the love of God. Who cry, and whose tears come when they're crying out for their eternal Lord God Waheguru, when they're sitting in Simran and tears run down their eyes. Each one of those tears are pearls. Guru Nanak Dev Jee Maharaj says that instead of crying about wordly things O human being, look inside you. Look inside you and cry out of that separation for Akal Purakh. Then truly, from inside and out, Guru Sahib Jee says we will be blessed.

Aithhai aaeiaa sabh ko jaasee koorr karahu aha(n)kaaro ||
Naanak ru(n)naa baabaa jaaneeai jae rovai laae piaaro ||4||1||

Waheguru Jee Ka Khalsa, Waheguru Jee Ki Fateh.

 

Login or register to add this Audio to your playlist.

Other Recordings of this Shabad

Play Info Artist Plays
Manji Sahib Kathavachaks 3,776
Harmandir Sahib Hukamnama 3,873
Jagjit Singh Sidki (Ludhiana) 771
Bhai Avtar Singh 1,082