English Hukamnama Katha-Ang 506

Artist: 
Goojaree mehalaa 4 ghar 2

Dhan Dhan Guru Ram Das Ji speaks to us today through the Goojaree Raag, a very serious Raag. Raag Goojaree, mehalaa 4 - by Guru Ram Das Ji, fourth light of Guru Nanak, ghar 2 - to be sung in the second house.

Ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
Ik oa(n)kaar - There is one eternal universal Creator of all. Sathigur prasaadh - who is found through the sath, the true Guru's grace.

Har bin jeearaa rehi n sakai jio baalak kheer adhhaaree ||
Without Hari, without Waheguru, without my beloved, my jeearaa - my soul, rehi n sakai - cannot remain, cannot survive. I cannot survive without You Waheguru. People think they cannot survive without their material goods, without a certain type of food, or a certain type of entertainment, or a certain type of car, but Gurusahib is saying Har bin jeearaa rehi n sakai. Without Waheguru, my soul cannot remain. Jio baalak kheer adhhaaree. I am so dependent upon Waheguru, I am so in love with Waheguru, like the baalak, like the child, adhhaaree means support, to survive upon, like the child survives on kheer, on milk. But even so, the child only asks for milk a few times a day, a number of times a day, Guru Nanak Dev Ji Maharaj says -

aakhaa jeevaa visarai mar jaao ||

My soul only lives when I'm meditating upon You. When I don't, mar jaao - it is my spiritual death. So althought this love is like that of the child and milk, it is actually greater.

Agam agochar prabh guramukh paaeeai apunae sathigur kai balihaaree ||1||
That Waheguru Who is agam - beyond our reach, agochar prabh - The Lord Who is beyond our grasp, guramukh paaeeai - can only be found by becoming a guramukh, by following The Guru, by having your face towards The Guru at all times. Apunae sathigur kai balihaaree - I am a sacrifice, I am balihaaree, to my True Guru.

Man rae har keerath thar thaaree ||
Man rae - O my mind, har keerath thar thaaree. How are you going to thar, how are you going to cross across this ocean? Har keerath, the keerath, the praise of Hari, of Waheguru is the boat, is your saviour to liberate you from this ocean.

Guramukh naam a(n)mrith jal paaeeai jin ko kirapaa thumaaree || rehaao ||
The guramukh, the one who follows The Guru is blessed. Paaeeai - means to find, find what? The jal - the water, of what? Naam a(n)mrith. The immortal nectar of Naam, of God's Name. Jin ko kirapaa thumaaree. Only those people find that, who have the kirapaa, who have the grace of Waheguru. Rehaao - Guru Ji says pause and think about this.

Sanak sana(n)dhan naaradh mun saevehi anadhin japath rehehi banavaaree ||
Sanak sana(n)dhan, the sons of Brahma, the messenger of the God's naaradh, mun, the sage naaradh, the wise man, the one who is the messenger of God; saevehi - they all serve You O Waheguru. Banavaaree means the sustainer, the Lord of this ban, this jungle, this world. O Waheguru, they all, anadhin - day and night, japath - meditate, upon You.

Saranaagath prehalaadh jan aaeae thin kee paij savaaree ||2||
Prehalaadh the jan, Prehalaadh the servant, came into Your saranaagath - Your protection. Then what happened? Thin kee paij savaaree. Waheguru Ji You sorted out, You protected his paij, his honour. This story can be found again and again in Sri Guru Granth Sahib Ji. And we sing it every day as we sing Sodar before Rehraas.

har jug jug bhagath oupaaeiaa paij rakhadhaa aaeiaa raam raajae ||
haranaakhas dhusatt har maariaa prehalaadh tharaaeiaa ||


Again, that's a chhant in the Aasaa Raag by Sri Guru Ram Das Ji. Waheguru Ji saved Prehalaadh from the clutches of his father Haranaakhas when Haranaakhas was about to tear Prehalaadh open and kill him. Waheguru Ji came and saved him in the form of Narsingh, half-man, half-lion. You can read about this further in those shabads.

Alakh nira(n)jan eaeko varathai eaekaa joth muraaree ||
Alakh - The One Who cannot be known by any intellect, nira(n)jan - That One Who is beyond the stains of this maya, of this material world, eaeko varathai - there is only one Waheguru Who is pervading through all. Eaekaa joth muraaree - That one light can be seen in all, of that muraaree - The killer of the demons of kaam, krodh, lobh, moh and ahankaar, Waheguru.

Sabh jaachik thoo eaeko dhaathaa maagehi haathh pasaaree ||3||
Sabh - all, are jaachik - beggars. Everyone is begging, thoo eaeko dhaathaa, O Waheguru, You are the dhaathaa, The Giver, The only giver in this world. Everyone else keeps on taking and taking. Maagehi haathh pasaaree. We are all beggars, haath - our hands, pasaaree -to put your hands out, like a beggar putting his hands out to ask for alms. Everyone is putting their hands out and begging Waheguru Ji.

Bhagath janaa kee ootham baanee gaavehi akathh kathhaa nith niaaree ||
When the bhagaths - the devotees, the jan - the servants, speak, their baanee - their words, are ootham - highest of the high, the most beautiful words. Gaaveji akathh kathhaa nith niaaree. Why? Because they sing the akathh kathhaa - the unspoken speech, nith niaaree - which is always amazing, this unspoken speech, this divine speech of God, this unstruck current that needs no striking, without any type of instrument. Every type of sound is made by friction between two things. Its seen when we play a drum, the sound comes because we're beating the drum, when we're blowing into a wind instrument, its made from the collision of the air particles, but this sound needs nothing to play, its being played all the time. As Bhagat Naam Dev Ji says in Raag Sorath on Ang 657 of Guru Granth Sahib Ji -

anamarriaa ma(n)dhal baajai ||
bin saavan ghanehar gaajai ||


Anamarriaa - the skinless drum plays. What is that drum, it's the drum within us, that is Waheguru playing inside, that is the speech. When you become one with Waheguru Ji like those bhagaths, jans, devotees, they speak His words, they speak of that unspoken sound, the unstruck current.

Safal janam bhaeiaa thin kaeraa aap tharae kul thaaree ||4||
Their janam - their life, is safal - is blessed. Thin kaeraa aap tharae kul thaaree. Aap tharae - they save themselves, kul thaaree - they save their whole kul, their whole family.

Manamukh dhubidhhaa dhuramath biaapae jin a(n)thar moh gubaaree ||
The manamukhs, the people who follow their minds, they are in dhubidhhaa, in duality. Dhuramath biaapae, biaapae means to be attacked by, to be completely submerged in dhuramath. There is either guramath, The Guru's math, The Guru's wisdom, or there is dhuramath - dhur literally meaning bad, evil, and math meaning wisdom. That is what they are stuck in. Because they have the darkness of moh - of attachment to this world, to this maya, a(n)thar - within themselves.

Sa(n)th janaa kee kathhaa n bhaavai oue ddoobae san paravaaree ||5||
They do not bhaavai, they do not have any love inside, they do not like the kathhaa, the sermons, the speeches, the discourses of the sa(n)ths, of the saints. The guramukh liberates his own family, but what do these people do? They ddoobae - drown, and they take those around them with them, their paravaaree - their families. Why? Because the guramukh is going to encourage his family to meditate upon The Naam, but what is the manamukh going to do? The manamukh is going to say let us take our consciousness away from God, let us take drugs, let us drink alcohol; whereas the guramukh will say let us sit down and read Jap Ji, read Rehraas, meditate upon our Creator Lord.

Ni(n)dhak ni(n)dhaa kar mal dhhovai ouhu malabhakh maaeiaadhhaaree ||
The ni(n)dhaks, the slanderers, by doing ni(n)dhaa - slandering, what are they doing? What is ni(n)dhaa doing? Mal dhhovai, its washing away the mal - the filth, of others. Ouhu malabhakh maaeiaadhhaaree. Sathiguru Ji says those people who do ni(n)dhaa, they are doing malabhakh, they are eating the filth of others. Mal means filth, bhakh means to eat. They are maaeiaadhhaaree, dhhaaree means orientated, maaeiaa means towards this material world. They worship this material world.

Sa(n)th janaa kee ni(n)dhaa viaapae naa ouravaar n paaree ||6||
Those people who do ni(n)dhaa, who slander, who make up gossip about sa(n)th janaa, about the saints, about the servants of Waheguru, they do not find any peace ouravaar - in this world, n paaree - nor in the next.

Eaehu parapa(n)ch khael keeaa sabh karathai har karathai sabh kal dhhaaree ||
This whole parapa(n)ch, this whole game, this whole khael, keeaa sabh, is all created by The Creator Waheguru, by karathaa purakh. That Hari Waheguru Who nourishes all That karathai, That karathaa purakh, That Creator, sabh - means all, kal means His shakti, his energy. He has infused into all.

Har eaeko sooth varathai jug a(n)thar sooth khi(n)chai eaeka(n)kaaree ||7||
Throughout this while jug, throughout this whole world, there is eaeko - one, sooth - thread. There is one thread through the whole of this world and that is Waheguru. Sooth khi(n)chai eaeka(n)kaaree. When Waheguru Ji pulls out the sooth, the thread of life from all, and destroys everyone, then there is only eaeka(n)kaaree, then there is only one.

Rasan rasan ras gaavehi har gun rasanaa har ras dhhaaree ||
Rasan rasan - with their tongues, what do the guramukhs do? Ras gaavehi har gun, they taste the sublime essence of har gun, of the praises of Hari, of Waheguru, and they meditate upon these praises, they sing them. With their rasanaa, with their tongue, they taste the har ras, the essence of Hari, of Waheguru, the sublime amrit ras of Naam.

Naanak har bin avar n maago har ras preeth piaaree ||8||1||7||
Naanak, O Naanak, har bin avar n maago, whenever you beg from God, whenever you do an ardas, Sathiguru Ji says to not beg for anything apart from Hari. Har bin, meaning without God, avar means anything else, n maago means do not ask. Do not ask for anything else, ask for Waheguru. Sathiguru Ji says I am in love with, I have preeth, I have love, I have piaar inside me for har ras, for that essence, for that sublime taste of amrit, of immortality, of God, of Waheguru.

So Sathiguru Ji today is talking to us, saying to us -

Man rae har keerath thar thaaree ||

O my mind, praising Waheguru, meditating upon Waheguru is what will save you. May Sathiguru Ji bless us that we focus upon that, throughout this day and throughout every day of our lives.

Rasan rasan ras gaavehi har gun rasanaa har ras dhhaaree ||
Naanak har bin avar n maago har ras preeth piaaree ||8||1||7||

Waheguru ji ka Khalsa Waheguru ji ki Fateh!

 

Login or register to add this Audio to your playlist.

Other Recordings of this Shabad

Play Info Artist Plays
Manji Sahib Kathavachaks 413
Harmandir Sahib Hukamnama 1,129