Page 1273

mlwr mhlw 5 ] (1273-1)
malaar mehlaa 5.
Malaar, Fifth Mehl:

hy goibMd hy gopwl hy dieAwl lwl ]1] rhwau ] (1273-1, mlwr, mÚ 5)
hay gobind hay gopaal hay da-i-aal laal. ||1|| rahaa-o.
O Lord of the Universe, O Lord of the World, O Dear Merciful Beloved. ||1||Pause||

pRwn nwQ AnwQ sKy dIn drd invwr ]1] (1273-1, mlwr, mÚ 5)
paraan naath anaath sakhay deen darad nivaar. ||1||
You are the Master of the breath of life, the Companion of the lost and forsaken, the Destroyer of the pains of the poor. ||1||

hy smRQ Agm pUrn moih mieAw Dwir ]2] (1273-2, mlwr, mÚ 5)
hay samrath agam pooran mohi ma-i-aa Dhaar. ||2||
O All-powerful, Inaccessible, Perfect Lord, please shower me with Your Mercy. ||2||

AMD kUp mhw BieAwn nwnk pwir auqwr ]3]8]30] (1273-2, mlwr, mÚ 5)
anDh koop mahaa bha-i-aan naanak paar utaar. ||3||8||30||
Please, carry Nanak across the terrible, deep dark pit of the world to the other side. ||3||8||30||

mlwr mhlw 1 AstpdIAw Gru 1 (1273-4)
malaar mehlaa 1 asatpadee-aa ghar 1
Malaar, First Mehl, Ashtapadees, First House:

<> siqgur pRswid ] (1273-4)
ik-oNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ckvI nYn n�ØId nih cwhY ibnu ipr n�ØId n pweI ] (1273-5, mlwr, mÚ 1)
chakvee nain neeNd neh chaahai bin pir neeNd na paa-ee.
The chakvi bird does not long for sleepy eyes; without her beloved, she does not sleep.

sUru crHY ipRau dyKY nYnI iniv iniv lwgY pWeI ]1] (1273-5, mlwr, mÚ 1)
soor charHai pari-o daykhai nainee niv niv laagai paaN-ee. ||1||
When the sun rises, she sees her beloved with her eyes; she bows and touches his feet. ||1||

ipr BwvY pRymu sKweI ] (1273-6, mlwr, mÚ 1)
pir bhaavai paraym sakhaa-ee.
The Love of my Beloved is pleasing; it is my Companion and Support.

iqsu ibnu GVI nhI jig jIvw AYsI ipAws iqsweI ]1] rhwau ] (1273-6, mlwr, mÚ 1)
tis bin gharhee nahee jag jeevaa aisee pi-aas tisaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Without Him, I cannot live in this world even for an instant; such is my hunger and thirst. ||1||Pause||

srvir kmlu ikrix AwkwsI ibgsY shij suBweI ] (1273-7, mlwr, mÚ 1)
sarvar kamal kiran aakaasee bigsai sahj subhaa-ee.
The lotus in the pool blossoms forth intuitively and naturally, with the rays of the sun in the sky.

pRIqm pRIiq bnI AB AYsI joqI joiq imlweI ]2] (1273-7, mlwr, mÚ 1)
pareetam pareet banee abh aisee jotee jot milaa-ee. ||2||
Such is the love for my Beloved which imbues me; my light has merged into the Light. ||2||

cwiqRku jl ibnu ipRau ipRau tyrY iblp krY ibllweI ] (1273-8, mlwr, mÚ 1)
chaatrik jal bin pari-o pari-o tayrai bilap karai billaa-ee.
Without water, the rainbird cries out, "Pri-o! Pri-o! - Beloved! Beloved!" It cries and wails and laments.

Gnhr Gor dsO idis brsY ibnu jl ipAws n jweI ]3] (1273-8, mlwr, mÚ 1)
ghanhar ghor dasou dis barsai bin jal pi-aas na jaa-ee. ||3||
The thundering clouds rain down in the ten directions; its thirst is not quenched until it catches the rain-drop in its mouth. ||3||

mIn invws aupjY jl hI qy suK duK purib kmweI ] (1273-9, mlwr, mÚ 1)
meen nivaas upjai jal hee tay sukh dukh purab kamaa-ee.
The fish lives in water, from which it was born. It finds peace and pleasure according to its past actions.

iKnu iqlu rih n skY plu jl ibnu mrnu jIvnu iqsu qWeI ]4] (1273-10, mlwr, mÚ 1)
khin til reh na sakai pal jal bin maran jeevan tis taaN-ee. ||4||
It cannot survive without water for a moment, even for an instant. Life and death depend on it. ||4||

Dn vWFI ipru dys invwsI scy gur pih sbdu pTwe�ØI ] (1273-10, mlwr, mÚ 1)
Dhan vaaNdhee pir days nivaasee sachay gur peh sabad pathaa-eeN.
The soul-bride is separated from her Husband Lord, who lives in His Own Country. He sends the Shabad, His Word, through the True Guru.

gux sMgRih pRBu irdY invwsI Bgiq rqI hrKweI ]5] (1273-11, mlwr, mÚ 1)
gun sangrahi parabh ridai nivaasee bhagat ratee harkhaa-ee. ||5||
She gathers virtues, and enshrines God within her heart. Imbued with devotion, she is happy. ||5||

ipRau ipRau krY sBY hY jyqI gur BwvY ipRau pwe�ØI ] (1273-11, mlwr, mÚ 1)
pari-o pari-o karai sabhai hai jaytee gur bhaavai pari-o paa-eeN.
Everyone cries out, "Beloved! Beloved!" But she alone finds her Beloved, who is pleasing to the Guru.

ipRau nwly sd hI sic sMgy ndrI myil imlweI ]6] (1273-12, mlwr, mÚ 1)
pari-o naalay sad hee sach sangay nadree mayl milaa-ee. ||6||
Our Beloved is always with us; through the Truth, He blesses us with His Grace, and unites us in His Union. ||6||

sB mih jIau jIau hY soeI Git Git rihAw smweI ] (1273-13, mlwr, mÚ 1)
sabh meh jee-o jee-o hai so-ee ghat ghat rahi-aa samaa-ee.
He is the life of the soul in each and every soul; He permeates and pervades each and every heart.

gur prswid Gr hI prgwisAw shjy shij smweI ]7] (1273-13, mlwr, mÚ 1)
gur parsaad ghar hee pargaasi-aa sehjay sahj samaa-ee. ||7||
By Guru's Grace, He is revealed within the home of my heart; I am intuitively, naturally, absorbed into Him. ||7||

Apnw kwju svwrhu Awpy suKdwqy gosWe�ØI ] (1273-14, mlwr, mÚ 1)
apnaa kaaj savaarahu aapay sukh-daatay gosaaN-eeN.
He Himself shall resolve all your affairs, when you meet with the Giver of peace, the Lord of the World.

gur prswid Gr hI ipru pwieAw qau nwnk qpiq buJweI ]8]1] (1273-14, mlwr, mÚ 1)
gur parsaad ghar hee pir paa-i-aa ta-o naanak tapat bujhaa-ee. ||8||1||
By Guru's Grace, you shall find your Husband Lord within your own home; then, O Nanak, the fire within you shall be quenched. ||8||1||

mlwr mhlw 1 ] (1273-15)
malaar mehlaa 1.
Malaar, First Mehl:

jwgqu jwig rhY gur syvw ibnu hir mY ko nwhI ] (1273-15, mlwr, mÚ 1)
jaagat jaag rahai gur sayvaa bin har mai ko naahee.
Remain awake and aware, serving the Guru; except for the Lord, no one is mine.

Aink jqn kir rhxu n pwvY Awcu kwcu Fir pWhI ]1] (1273-16, mlwr, mÚ 1)
anik jatan kar rahan na paavai aach kaach dhar paaNhee. ||1||
Even by making all sorts of efforts, you shall not remain here; it shall melt like glass in the fire. ||1||

iesu qn Dn kw khhu grbu kYsw ] (1273-16, mlwr, mÚ 1)
is tan Dhan kaa kahhu garab kaisaa.
Tell me - why are you so proud of your body and wealth?

ibnsq bwr n lwgY bvry haumY grib KpY jgu AYsw ]1] rhwau ] (1273-17, mlwr, mÚ 1)
binsat baar na laagai bavray ha-umai garab khapai jag aisaa. ||1|| rahaa-o.
They shall vanish in an instant; O madman, this is how the world is wasting away, in egotism and pride. ||1||Pause||

jY jgdIs pRBU rKvwry rwKY prKY soeI ] (1273-18, mlwr, mÚ 1)
jai jagdees parabhoo rakhvaaray raakhai parkhai so-ee.
Hail to the Lord of the Universe, God, our Saving Grace; He judges and saves the mortal beings.

jyqI hY qyqI quJ hI qy qum@ sir Avru n koeI ]2] (1273-18, mlwr, mÚ 1)
jaytee hai taytee tujh hee tay tumH sar avar na ko-ee. ||2||
All that is, belongs to You. No one else is equal to You. ||2||

jIA aupwie jugiq vis kInI Awpy gurmuiK AMjnu ] (1273-19, mlwr, mÚ 1)
jee-a upaa-ay jugat vas keenee aapay gurmukh anjan.
Creating all beings and creatures, their ways and means are under Your control; You bless the Gurmukhs with the ointment of spiritual wisdom.

Amru AnwQ srb isir morw kwl ibkwl Brm BY KMjnu ]3] (1273-19, mlwr, mÚ 1)
amar anaath sarab sir moraa kaal bikaal bharam bhai khanjan. ||3||
My Eternal, Unmastered Lord is over the heads of all. He is the Destroyer of death and rebirth, doubt and fear. ||3||

TOP OF PAGE