too sun kirat karammaa purab kamaa-i-aa

quKwrI CMq mhlw 1 bwrh mwhw (1107-3)
tukhaaree chhant mehlaa 1 baarah maahaa
Tukhaari Chhant, First Mehl, Baarah Maahaa ~ The Twelve Months:


qU suix ikrq krMmw purib kmwieAw ] isir isir suK shMmw dyih su qU Blw ]
too sun kirat karammaa purab kamaa-i-aa. sir sir sukh sahammaa deh so too bhalaa.
Listen: according to the karma of their past actions, each and every person experiences happiness or sorrow; whatever You give, Lord, is good.

hir rcnw qyrI ikAw giq myrI hir ibnu GVI n jIvw ]
har rachnaa tayree ki-aa gat mayree har bin gharhee na jeevaa.
O Lord, the Created Universe is Yours; what is my condition? Without the Lord, I cannot survive, even for an instant.

ipRA bwJu duhylI koie n bylI gurmuiK AMimRqu pIvW ]
pari-a baajh duhaylee ko-ay na baylee gurmukh amrit peevaaN.
Without my Beloved, I am miserable; I have no friend at all. As Gurmukh, I drink in the Ambrosial Nectar.

rcnw rwic rhy inrMkwrI pRB min krm sukrmw ]
rachnaa raach rahay nirankaaree parabh man karam sukarmaa.
The Formless Lord is contained in His Creation. To obey God is the best course of action.

nwnk pMQu inhwly sw Dn qU suix Awqm rwmw ]1]
naanak panth nihaalay saa Dhan too sun aatam raamaa. ||1||
O Nanak, the soul-bride is gazing upon Your Path; please listen, O Supreme Soul. ||1||

bwbIhw ipRau boly koikl bwxIAw ]
baabeehaa pari-o bolay kokil baanee-aa.
The rainbird cries out, "Pri-o! Beloved!", and the song-bird sings the Lord's Bani.

sw Dn siB rs colY AMik smwxIAw ]
saa Dhan sabh ras cholai ank samaanee-aa.
The soul-bride enjoys all the pleasures, and merges in the Being of her Beloved.

hir AMik smwxI jw pRB BwxI sw sohwgix nwry ]
har ank samaanee jaa parabh bhaanee saa sohagan naaray.
She merges into the Being of her Beloved, when she becomes pleasing to God; she is the happy, blessed soul-bride.

nv Gr Qwip mhl Gru aUcau inj Gir vwsu murwry ]
nav ghar thaap mahal ghar oocha-o nij ghar vaas muraaray.
Establishing the nine houses, and the Royal Mansion of the Tenth Gate above them, the Lord dwells in that home deep within the self.

sB qyrI qU myrw pRIqmu inis bwsur rMig rwvY ]
sabh tayree too mayraa pareetam nis baasur rang raavai.
All are Yours, You are my Beloved; night and day, I celebrate Your Love.

nwnk ipRau ipRau cvY bbIhw koikl sbid suhwvY ]2]
naanak pari-o pari-o chavai babeehaa kokil sabad suhaavai. ||2||
O Nanak, the rainbird cries out, "Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!" The song-bird is embellished with the Word of the Shabad. ||2||

qU suix hir rs iBMny pRIqm Awpxy ]
too sun har ras bhinnay pareetam aapnay.
Please listen, O my Beloved Lord - I am drenched with Your Love.

min qin rvq rvMny GVI n bIsrY ]
man tan ravat ravannay gharhee na beesrai.
My mind and body are absorbed in dwelling on You; I cannot forget You, even for an instant.

ikau GVI ibswrI hau bilhwrI hau jIvw gux gwey ]
ki-o gharhee bisaaree ha-o balihaaree ha-o jeevaa gun gaa-ay.
How could I forget You, even for an instant? I am a sacrifice to You; singing Your Glorious Praises, I live.

nw koeI myrw hau iksu kyrw hir ibnu rhxu n jwey ]
naa ko-ee mayraa ha-o kis kayraa har bin rahan na jaa-ay.
No one is mine; unto whom do I belong? Without the Lord, I cannot survive.

Et ghI hir crx invwsy Bey pivqR srIrw ]
ot gahee har charan nivaasay bha-ay pavitar sareeraa.
I have grasped the Support of the Lord's Feet; dwelling there, my body has become immaculate.

nwnk idRsit dIrG suKu pwvY gur sbdI mnu DIrw ]3]
naanak darisat deeragh sukh paavai gur sabdee man Dheeraa. ||3||
O Nanak, I have obtained profound insight, and found peace; my mind is comforted by the Word of the Guru's Shabad. ||3||

brsY AMimRq Dwr bUMd suhwvxI ]
barsai amrit Dhaar boond suhaavanee.
The Ambrosial Nectar rains down on us! Its drops are so delightful!

swjn imly shij suBwie hir isau pRIiq bxI ]
saajan milay sahj subhaa-ay har si-o pareet banee.
Meeting the Guru, the Best Friend, with intuitive ease, the mortal falls in love with the Lord.

hir mMdir AwvY jw pRB BwvY Dn aUBI gux swrI ]
har mandar aavai jaa parabh bhaavai Dhan oobhee gun saaree.
The Lord comes into the temple of the body, when it pleases God's Will; the soul-bride rises up, and sings His Glorious Praises.

Gir Gir kMqu rvY sohwgix hau ikau kMiq ivswrI ]
ghar ghar kant ravai sohagan ha-o ki-o kant visaaree.
In each and every home, the Husband Lord ravishes and enjoys the happy soul-brides; so why has He forgotten me?

auniv Gn Cwey brsu suBwey min qin pRymu suKwvY ]
unav ghan chhaa-ay baras subhaa-ay man tan paraym sukhaavai.
The sky is overcast with heavy, low-hanging clouds; the rain is delightful, and my Beloved's Love is pleasing to my mind and body.

nwnk vrsY AMimRq bwxI kir ikrpw Gir AwvY ]4]
naanak varsai amrit banee kar kirpaa ghar aavai. ||4||
O Nanak, the Ambrosial Nectar of Gurbani rains down; the Lord, in His Grace, has come into the home of my heart. ||4||

cyqu bsMqu Blw Bvr suhwvVy ]
chayt basant bhalaa bhavar suhaavrhay.
In the month of Chayt, the lovely spring has come, and the bumble bees hum with joy.

bn PUly mMJ bwir mY ipru Gir bwhuVY ]
ban foolay manjh baar mai pir ghar baahurhai.
The forest is blossoming in front of my door; if only my Beloved would return to my home!

ipru Gir nhI AwvY Dn ikau suKu pwvY ibrih ibroD qnu CIjY ]
pir ghar nahee aavai Dhan ki-o sukh paavai bireh biroDh tan chheejai.
If her Husband Lord does not return home, how can the soul-bride find peace? Her body is wasting away with the sorrow of separation.

koikl AMib suhwvI bolY ikau duKu AMik shIjY ]
kokil amb suhaavee bolai ki-o dukh ank saheejai.
The beautiful song-bird sings, perched on the mango tree; but how can I endure the pain in the depths of my being?

Bvru BvMqw PUlI fwlI ikau jIvw mru mwey ]
bhavar bhavantaa foolee daalee ki-o jeevaa mar maa-ay.
The bumble bee is buzzing around the flowering branches; but how can I survive? I am dying, O my mother!

nwnk cyiq shij suKu pwvY jy hir vru Gir Dn pwey ]5]
naanak chayt sahj sukh paavai jay har var ghar Dhan paa-ay. ||5||
O Nanak, in Chayt, peace is easily obtained, if the soul-bride obtains the Lord as her Husband, within the home of her own heart. ||5||

vYswKu Blw swKw vys kry ]
vaisaakh bhalaa saakhaa vays karay.
Baisakhi is so pleasant; the branches blossom with new leaves.

Dn dyKY hir duAwir Awvhu dieAw kry ]
Dhan daykhai har du-aar aavhu da-i-aa karay.
The soul-bride yearns to see the Lord at her door. Come, O Lord, and take pity on me!

Gir Awau ipAwry duqr qwry quDu ibnu AFu n molo ]
ghar aa-o pi-aaray dutar taaray tuDh bin adh na molo.
Please come home, O my Beloved; carry me across the treacherous world-ocean. Without You, I am not worth even a shell.

kImiq kaux kry quDu BwvW dyiK idKwvY Folo ]
keemat ka-un karay tuDh bhaavaaN daykh dikhaavai dholo.
Who can estimate my worth, if I am pleasing to You? I see You, and inspire others to see You, O my Love.

dUir n jwnw AMqir mwnw hir kw mhlu pCwnw ]
door na jaanaa antar maanaa har kaa mahal pachhaanaa.
I know that You are not far away; I believe that You are deep within me, and I realize Your Presence.

nwnk vYswKIN pRBu pwvY suriq sbid mnu mwnw ]6]
naanak vaisaakheeN parabh paavai surat sabad man maanaa. ||6||
O Nanak, finding God in Baisakhi, the consciousness is filled with the Word of the Shabad, and the mind comes to believe. ||6||

mwhu jyTu Blw pRIqmu ikau ibsrY ]
maahu jayth bhalaa pareetam ki-o bisrai.
The month of Jayt'h is so sublime. How could I forget my Beloved?

Ql qwpih sr Bwr sw Dn ibnau krY ]
thal taapeh sar bhaar saa Dhan bin-o karai.
The earth burns like a furnace, and the soul-bride offers her prayer.

Dn ibnau krydI gux swrydI gux swrI pRB Bwvw ]
Dhan bin-o karaydee gun saaraydee gun saaree parabh bhaavaa.
The bride offers her prayer, and sings His Glorious Praises; singing His Praises, she becomes pleasing to God.

swcY mhil rhY bYrwgI Awvx dyih q Awvw ]
saachai mahal rahai bairaagee aavan deh ta aavaa.
The Unattached Lord dwells in His true mansion. If He allows me, then I will come to Him.

inmwxI inqwxI hir ibnu ikau pwvY suK mhlI ]
nimaanee nitaanee har bin ki-o paavai sukh mahlee.
The bride is dishonored and powerless; how will she find peace without her Lord?

nwnk jyiT jwxY iqsu jYsI krim imlY gux gihlI ]7]
naanak jayth jaanai tis jaisee karam milai gun gahilee. ||7||
O Nanak, in Jayt'h, she who knows her Lord becomes just like Him; grasping virtue, she meets with the Merciful Lord. ||7||

AwswVu Blw sUrju ggin qpY ]
aasaarh bhalaa sooraj gagan tapai.
The month of Aasaarh is good; the sun blazes in the sky.

DrqI dUK shY soKY Agin BKY ]
Dhartee dookh sahai sokhai agan bhakhai.
The earth suffers in pain, parched and roasted in the fire.

Agin rsu soKY mrIAY DoKY BI so ikrqu n hwry ]
agan ras sokhai maree-ai Dhokhai bhee so kirat na haaray.
The fire dries up the moisture, and she dies in agony. But even then, the sun does not grow tired.

rQu iPrY CwieAw Dn qwkY tIfu lvY mMiJ bwry ]
rath firai chhaa-i-aa Dhan taakai teed lavai manjh baaray.
His chariot moves on, and the soul-bride seeks shade; the crickets are chirping in the forest.

Avgx bwiD clI duKu AwgY suKu iqsu swcu smwly ]
avgan baaDh chalee dukh aagai sukh tis saach samaalay.
She ties up her bundle of faults and demerits, and suffers in the world hereafter. But dwelling on the True Lord, she finds peace.

nwnk ijs no iehu mnu dIAw mrxu jIvxu pRB nwly ]8]
naanak jis no ih man dee-aa maran jeevan parabh naalay. ||8||
O Nanak, I have given this mind to Him; death and life rest with God. ||8||

swvix srs mnw Gx vrsih ruiq Awey ]
saavan saras manaa ghan varseh rut aa-ay.
In Saawan, be happy, O my mind. The rainy season has come, and the clouds have burst into showers.

mY min qin shu BwvY ipr prdyis isDwey ]
mai man tan saho bhaavai pir pardays siDhaa-ay.
My mind and body are pleased by my Lord, but my Beloved has gone away.

ipru Gir nhI AwvY mrIAY hwvY dwmin cmik frwey ]
pir ghar nahee aavai maree-ai haavai daaman chamak daraa-ay.
My Beloved has not come home, and I am dying of the sorrow of separation. The lightning flashes, and I am scared.

syj iekylI KrI duhylI mrxu BieAw duKu mwey ]
sayj ikaylee kharee duhaylee maran bha-i-aa dukh maa-ay.
My bed is lonely, and I am suffering in agony. I am dying in pain, O my mother!

hir ibnu nId BUK khu kYsI kwpVu qin n suKwvey ]
har bin need bhookh kaho kaisee kaaparh tan na sukhaava-ay.
Tell me - without the Lord, how can I sleep, or feel hungry? My clothes give no comfort to my body.

nwnk sw sohwgix kMqI ipr kY AMik smwvey ]9]
naanak saa sohagan kantee pir kai ank samaav-ay. ||9||
O Nanak, she alone is a happy soul-bride, who merges in the Being of her Beloved Husband Lord. ||9||

Bwdau Brim BulI Bir jobin pCuqwxI ]
bhaada-o bharam bhulee bhar joban pachhutaanee.
In Bhaadon, the young woman is confused by doubt; later, she regrets and repents.

jl Ql nIir Bry brs ruqy rMgu mwxI ]
jal thal neer bharay baras rutay rang maanee.
The lakes and fields are overflowing with water; the rainy season has come - the time to celebrate!

brsY inis kwlI ikau suKu bwlI dwdr mor lvMqy ]
barsai nis kaalee ki-o sukh baalee daadar mor lavantay.
In the dark of night it rains; how can the young bride find peace? The frogs and peacocks send out their noisy calls.

ipRau ipRau cvY bbIhw boly BuieAMgm iPrih fsMqy ]
pari-o pari-o chavai babeehaa bolay bhu-i-angam fireh dasantay.
"Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!" cries the rainbird, while the snakes slither around, biting.

mCr fMg swier Br suBr ibnu hir ikau suKu pweIAY ]
machhar dang saa-ir bhar subhar bin har ki-o sukh paa-ee-ai.
The mosquitoes bite and sting, and the ponds are filled to overflowing; without the Lord, how can she find peace?

nwnk pUiC clau gur Apuny jh pRBu qh hI jweIAY ]10]
naanak poochh chala-o gur apunay jah parabh tah hee jaa-ee-ai. ||10||
O Nanak, I will go and ask my Guru; wherever God is, there I will go. ||10||

Asuin Awau iprw sw Dn JUir mueI ]
asun aa-o piraa saa Dhan jhoor mu-ee.
In Assu, come, my Beloved; the soul-bride is grieving to death.

qw imlIAY pRB myly dUjY Bwie KueI ]
taa milee-ai parabh maylay doojai bhaa-ay khu-ee.
She can only meet Him, when God leads her to meet Him; she is ruined by the love of duality.

JUiT ivguqI qw ipr muqI kukh kwh is Puly ]
jhooth vigutee taa pir mutee kukah kaah se fulay.
If she is plundered by falsehood, then her Beloved forsakes her. Then, the white flowers of old age blossom in my hair.

AwgY Gwm ipCY ruiq jwfw dyiK clq mnu foly ]
aagai ghaam pichhai rut jaadaa daykh chalat man dolay.
Summer is now behind us, and the winter season is ahead. Gazing upon this play, my shaky mind wavers.

dh idis swK hrI hrIAwvl shij pkY so mITw ]
dah dis saakh haree haree-aaval sahj pakai so meethaa.
In all ten directions, the branches are green and alive. That which ripens slowly, is sweet.

nwnk Asuin imlhu ipAwry siqgur Bey bsITw ]11]
naanak asun milhu pi-aaray satgur bha-ay baseethaa. ||11||
O Nanak, in Assu, please meet me, my Beloved. The True Guru has become my Advocate and Friend. ||11||

kqik ikrqu pieAw jo pRB BwieAw ]
katak kirat pa-i-aa jo parabh bhaa-i-aa.
In Katak, that alone comes to pass, which is pleasing to the Will of God.

dIpku shij blY qiq jlwieAw ]
deepak sahj balai tat jalaa-i-aa.
The lamp of intuition burns, lit by the essence of reality.

dIpk rs qylo Dn ipr mylo Dn EmwhY srsI ]
deepak ras taylo Dhan pir maylo Dhan omaahai sarsee.
Love is the oil in the lamp, which unites the soul-bride with her Lord. The bride is delighted, in ecstasy.

Avgx mwrI mrY n sIJY guix mwrI qw mrsI ]
avgan maaree marai na seejhai gun maaree taa marsee.
One who dies in faults and demerits - her death is not successful. But one who dies in glorious virtue, really truly dies.

nwmu Bgiq dy inj Gir bYTy Ajhu iqnwVI Awsw ]
naam bhagat day nij ghar baithay ajahu tinaarhee aasaa.
Those who are blessed with devotional worship of the Naam, the Name of the Lord, sit in the home of their own inner being. They place their hopes in You.

nwnk imlhu kpt dr Kolhu eyk GVI Ktu mwsw ]12]
naanak milhu kapat dar kholahu ayk gharhee khat maasaa. ||12||
Nanak: please open the shutters of Your Door, O Lord, and meet me. A single moment is like six months to me. ||12||

mMGr mwhu Blw hir gux AMik smwvey ]
manghar maahu bhalaa har gun ank samaav-ay.
The month of Maghar is good, for those who sing the Glorious Praises of the Lord, and merge in His Being.

guxvMqI gux rvY mY ipru inhclu Bwvey ]
gunvantee gun ravai mai pir nihchal bhaav-ay.
The virtuous wife utters His Glorious Praises; my Beloved Husband Lord is Eternal and Unchanging.

inhclu cquru sujwxu ibDwqw cMclu jgqu sbwieAw ]
nihchal chatur sujaan biDhaataa chanchal jagat sabaa-i-aa.
The Primal Lord is Unmoving and Unchanging, Clever and Wise; all the world is fickle.

igAwnu iDAwnu gux AMik smwxy pRB Bwxy qw BwieAw ]
gi-aan Dhi-aan gun ank samaanay parabh bhaanay taa bhaa-i-aa.
By virtue of spiritual wisdom and meditation, she merges in His Being; she is pleasing to God, and He is pleasing to her.

gIq nwd kivq kvy suix rwm nwim duKu BwgY ]
geet naad kavit kavay sun raam naam dukh bhaagai.
I have heard the songs and the music, and the poems of the poets; but only the Name of the Lord takes away my pain.

nwnk sw Dn nwh ipAwrI AB BgqI ipr AwgY ]13]
naanak saa Dhan naah pi-aaree abh bhagtee pir aagai. ||13||
O Nanak, that soul-bride is pleasing to her Husband Lord, who performs loving devotional worship before her Beloved. ||13||

poiK quKwru pVY vxu iqRxu rsu soKY ]
pokh tukhaar parhai van tarin ras sokhai.
In Poh, the snow falls, and the sap of the trees and the fields dries up.

Awvq kI nwhI min qin vsih muKy ]
aavat kee naahee man tan vaseh mukhay.
Why have You not come? I keep You in my mind, body and mouth.

min qin riv rihAw jgjIvnu gur sbdI rMgu mwxI ]
man tan rav rahi-aa jagjeevan gur sabdee rang maanee.
He is permeating and pervading my mind and body; He is the Life of the World. Through the Word of the Guru's Shabad, I enjoy His Love.

AMfj jyrj syqj auqBuj Git Git joiq smwxI ]
andaj jayraj saytaj ut-bhuj ghat ghat jot samaanee.
His Light fills all those born of eggs, born from the womb, born of sweat and born of the earth, each and every heart.

drsnu dyhu dieAwpiq dwqy giq pwvau miq dyho ]
darsan dayh da-i-aapat daatay gat paava-o mat dayho.
Grant me the Blessed Vision of Your Darshan, O Lord of Mercy and Compassion. O Great Giver, grant me understanding, that I might find salvation.

nwnk rMig rvY ris rsIAw hir isau pRIiq snyho ]14]
naanak rang ravai ras rasee-aa har si-o pareet sanayho. ||14||
O Nanak, the Lord enjoys, savors and ravishes the bride who is in love with Him. ||14||

mwiG punIq BeI qIrQu AMqir jwinAw ]
maagh puneet bha-ee tirath antar jaani-aa.
In Maagh, I become pure; I know that the sacred shrine of pilgrimage is within me.

swjn shij imly gux gih AMik smwinAw ]
saajan sahj milay gun geh ank samaani-aa.
I have met my Friend with intuitive ease; I grasp His Glorious Virtues, and merge in His Being.

pRIqm gux AMky suix pRB bMky quDu Bwvw sir nwvw ]
pareetam gun ankay sun parabh bankay tuDh bhaavaa sar naavaa.
O my Beloved, Beauteous Lord God, please listen: I sing Your Glories, and merge in Your Being. If it is pleasing to Your Will, I bathe in the sacred pool within.

gMg jmun qh byxI sMgm swq smuMd smwvw ] puMn dwn pUjw prmysur juig juig eyko jwqw ]
gang jamun tah baynee sangam saat samund samaavaa. punn daan poojaa parmaysur jug jug ayko jaataa.
The Ganges, Jamunaa, the sacred meeting place of the three rivers, the seven seas, charity, donations, adoration and worship all rest in the Transcendent Lord God; throughout the ages, I realize the One.

nwnk mwiG mhw rsu hir jip ATsiT qIrQ nwqw ]15]
naanak maagh mahaa ras har jap athsath tirath naataa. ||15||
O Nanak, in Maagh, the most sublime essence is meditation on the Lord; this is the cleansing bath of the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ||15||

Plguin min rhsI pRymu suBwieAw ]
falgun man rahsee paraym subhaa-i-aa.
In Phalgun, her mind is enraptured, pleased by the Love of her Beloved.

Anidnu rhsu BieAw Awpu gvwieAw ]
an-din rahas bha-i-aa aap gavaa-i-aa.
Night and day, she is enraptured, and her selfishness is gone.

mn mohu cukwieAw jw iqsu BwieAw kir ikrpw Gir AwE ]
man moh chukaa-i-aa jaa tis bhaa-i-aa kar kirpaa ghar aa-o.
Emotional attachment is eradicated from her mind, when it pleases Him; in His Mercy, He comes to my home.

bhuqy vys krI ipr bwJhu mhlI lhw n QwE ]
bahutay vays karee pir baajhahu mahlee lahaa na thaa-o.
I dress in various clothes, but without my Beloved, I shall not find a place in the Mansion of His Presence.

hwr for rs pwt ptMbr ipir loVI sIgwrI ]
haar dor ras paat patambar pir lorhee seegaaree.
I have adorned myself with garlands of flowers, pearl necklaces, scented oils and silk robes.

nwnk myil leI guir ApxY Gir vru pwieAw nwrI ]16]
naanak mayl la-ee gur apnai ghar var paa-i-aa naaree. ||16||
O Nanak, the Guru has united me with Him. The soul-bride has found her Husband Lord, within the home of her own heart. ||16||

by ds mwh ruqI iQqI vwr Bly ] GVI mUrq pl swcy Awey shij imly ]
bay das maah rutee thitee vaar bhalay. gharhee moorat pal saachay aa-ay sahj milay.
The twelve months, the seasons, the weeks, the days, the hours, the minutes and the seconds are all sublime, when the True Lord comes and meets her with natural ease.

pRB imly ipAwry kwrj swry krqw sB ibiD jwxY ]
parabh milay pi-aaray kaaraj saaray kartaa sabh biDh jaanai.
God, my Beloved, has met me, and my affairs are all resolved. The Creator Lord knows all ways and means.

ijin sIgwrI iqsih ipAwrI mylu BieAw rMgu mwxY ]
jin seegaaree tiseh pi-aaree mayl bha-i-aa rang maanai.
I am loved by the One who has embellished and exalted me; I have met Him, and I savor His Love.

Gir syj suhwvI jw ipir rwvI gurmuiK msqik Bwgo ]
ghar sayj suhaavee jaa pir raavee gurmukh mastak bhaago.
The bed of my heart becomes beautiful, when my Husband Lord ravishes me. As Gurmukh, the destiny on my forehead has been awakened and activated.

nwnk Aihinis rwvY pRIqmu hir vru iQru sohwgo ]17]1]
naanak ahinis raavai pareetam har var thir sohaago. ||17||1||
O Nanak, day and night, my Beloved enjoys me; with the Lord as my Husband, my Marriage is Eternal. ||17||1||