sabhay kant mahaylee-aa saglee-aa karahi seegaar

isrIrwgu mhlw 1(53-19)
sireeraag mehlaa 1
Siree Raag, First Mehl

sBy kMq mhylIAw sglIAw krih sIgwru ]
sabhay kant mahaylee-aa saglee-aa karahi seegaar.
All are brides of the Husband Lord; all decorate themselves for Him.

gxq gxwvix AweIAw sUhw vysu ivkwru ]
ganat ganaavan aa-ee-aa soohaa vays vikaar.
But when the time comes to settle their accounts, their red robes are corrupt.

pwKMif pRymu n pweIAY Kotw pwju KuAwru ]1]
pakhand paraym na paa-ee-ai khotaa paaj khu-aar. ||1||
His Love is not obtained through hypocrisy. Her false coverings bring only ruin. ||1||

hir jIau ieau ipru rwvY nwir ]
har jee-o i-o pir raavai naar.
In this way, the Dear Husband Lord ravishes and enjoys His bride.

quDu Bwvin sohwgxI ApxI ikrpw lYih svwir ]1] rhwau ]
tuDh bhaavan sohaaganee apnee kirpaa laihi savaar. ||1|| rahaa-o.
The happy soul-bride is pleasing to You, Lord; by Your Grace, You adorn her. ||1||Pause||

gur sbdI sIgwrIAw qnu mnu ipr kY pwis ]
gur sabdee seegaaree-aa tan man pir kai paas.
She is decorated with the Word of the Guru's Shabad; her mind and body belong to her Husband Lord.

duie kr joiV KVI qkY scu khY Ardwis ]
du-ay kar jorh kharhee takai sach kahai ardaas.
With her palms pressed together, she stands, waiting on Him, and offers her True prayers to Him.

lwil rqI sc BY vsI Bwie rqI rMig rwis ]2]
laal ratee sach bhai vasee bhaa-ay ratee rang raas. ||2||
Dyed in the deep crimson of the Love of her Darling Lord, she dwells in the Fear of the True One. Imbued with His Love, she is dyed in the color of His Love. ||2||

ipRA kI cyrI kWFIAY lwlI mwnY nwau ]
pari-a kee chayree kaaNdhee-ai laalee maanai naa-o.
She is said to be the hand-maiden of her Beloved Lord; His sweetheart surrenders to His Name.

swcI pRIiq n quteI swcy myil imlwau ]
saachee pareet na tut-ee saachay mayl milaa-o.
True Love is never broken; she is united in Union with the True One.

sbid rqI mnu vyiDAw hau sd bilhwrY jwau ]3]
sabad ratee man vayDhi-aa ha-o sad balihaarai jaa-o. ||3||
Attuned to the Word of the Shabad, her mind is pierced through. I am forever a sacrifice to Him. ||3||

sw Dn rMf n bYseI jy siqgur mwih smwie ]
saa Dhan rand na bais-ee jay satgur maahi samaa-ay.
That bride, who is absorbed into the True Guru, shall never become a widow.

ipru rIswlU nauqno swcau mrY n jwie ]
pir reesaaloo na-otano saacha-o marai na jaa-ay.
Her Husband Lord is Beautiful; His Body is forever fresh and new. The True One does not die, and shall not go.

inq rvY sohwgxI swcI ndir rjwie ]4]
nit ravai sohaaganee saachee nadar rajaa-ay. ||4||
He continually enjoys His happy soul-bride; He casts His Gracious Glance of Truth upon her, and she abides in His Will. ||4||

swcu DVI Dn mwfIAY kwpVu pRym sIgwru ]
saach Dharhee Dhan maadee-ai kaaparh paraym seegaar.
The bride braids her hair with Truth; her clothes are decorated with His Love.

cMdnu cIiq vswieAw mMdru dsvw duAwru ]
chandan cheet vasaa-i-aa mandar dasvaa du-aar.
Like the essence of sandalwood, He permeates her consciousness, and the Temple of the Tenth Gate is opened.

dIpku sbid ivgwisAw rwm nwmu aur hwru ]5]
deepak sabad vigaasi-aa raam naam ur haar. ||5||
The lamp of the Shabad is lit, and the Name of the Lord is her necklace. ||5||

nwrI AMdir sohxI msqik mxI ipAwru ]
naaree andar sohnee mastak manee pi-aar.
She is the most beautiful among women; upon her forehead she wears the Jewel of the Lord's Love.

soBw suriq suhwvxI swcY pRyim Apwr ]
sobhaa surat suhaavanee saachai paraym apaar.
Her glory and her wisdom are magnificent; her love for the Infinite Lord is True.

ibnu ipr purKu n jwxeI swcy gur kY hyiq ipAwir ]6]
bin pir purakh na jaan-ee saachay gur kai hayt pi-aar. ||6||
Other than her Beloved Lord, she knows no man. She enshrines love for the True Guru. ||6||

inis AMiDAwrI suqIey ikau ipr ibnu rYix ivhwie ]
nis anDhi-aaree sutee-ay ki-o pir bin rain vihaa-ay.
Asleep in the darkness of the night, how shall she pass her life-night without her Husband?

AMku jlau qnu jwlIAau mnu Dnu jil bil jwie ]
ank jala-o tan jaalee-a-o man Dhan jal bal jaa-ay.
Her limbs shall burn, her body shall burn, and her mind and wealth shall burn as well.

jw Dn kMiq n rwvIAw qw ibrQw jobnu jwie ]7]
jaa Dhan kant na raavee-aa taa birthaa joban jaa-ay. ||7||
When the Husband does not enjoy His bride, then her youth passes away in vain. ||7||

syjY kMq mhylVI sUqI bUJ n pwie ]
sayjai kant mahaylrhee sootee boojh na paa-ay.
The Husband is on the Bed, but the bride is asleep, and so she does not come to know Him.

hau suqI ipru jwgxw iks kau pUCau jwie ]
ha-o sutee pir jaagnaa kis ka-o poochha-o jaa-ay.
While I am asleep, my Husband Lord is awake. Where can I go for advice?

siqguir mylI BY vsI nwnk pRymu sKwie ]8]2]
satgur maylee bhai vasee naanak paraym sakhaa-ay. ||8||2||
The True Guru has led me to meet Him, and now I dwell in the Fear of God. O Nanak, His Love is always with me. ||8||2||